iv) Centre pour la facilitation du commerce et les transactions électroniques (CEFACT) : | UN | ' 4` مركز تيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية: |
iv) Centre pour la facilitation du commerce et les transactions électroniques (CEFACT) : | UN | ' 4` مركز تنسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية: |
Enfin, les participants avaient examiné une proposition tendant à créer un nouveau groupe de travail, par exemple pour examiner l'imposition des transactions électroniques, qui ferait rapport au Comité à sa septième session. | UN | وأخيرا، ناقش الاجتماع اقتراحا بشأن إنشاء هيئة جديدة في شكل فريق عامل، مثلا، لدراسة مسألة فرض الضرائب على المعاملات الإلكترونية وتقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها السابعة. |
Il a promulgué des lois et des réglementations pour accroître la cybersécurité et instaurer la confiance dans les transactions électroniques. | UN | وقد سنّت قوانين ولوائح بهدف زيادة الأمن الحاسوبي وبناء الثقة في المعاملات الإلكترونية. |
Il est prévu de le perfectionner pour qu'il puisse servir ultérieurement à des transactions électroniques. | UN | وسيعزز هذا المدخل فرص التجارة الإلكترونية في المستقبل وييسرها. |
Aucun système de paiement en ligne pour les transactions électroniques interentreprises n'avait encore acquis une position dominante. | UN | ولا يوجد بعد أسلوب سائد للمدفوعات المباشرة في التجارة الإلكترونية بين المؤسسات. |
La Commission économique pour l'Europe abrite le Centre des Nations Unies pour la facilitation du commerce et les transactions électroniques (CEFACT-ONU). | UN | وتستضيف اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مركز الأمم المتحدة لتسهيل التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية. |
ii) Centre pour la facilitation du commerce et les transactions électroniques (CEFACT) : | UN | `2 ' مركز تيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية |
iv) Centre pour la facilitation du commerce et les transactions électroniques (CEFACT) : | UN | ' 4` مركز تيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية: |
Réunions du groupe directeur du Centre des Nations Unies pour la facilitation du commerce et les transactions électroniques | UN | اجتماعات الفريق التوجيهي التابع لمركز تيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية |
iv) Centre pour la facilitation du commerce et les transactions électroniques (CEFACT) : | UN | ' 4` مركز تيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية: |
La loi de 2001 sur les transactions électroniques vise à faciliter l'utilisation des techniques de communication électronique. | UN | ومن شأن قانون المعاملات الإلكترونية لعام 2001 أن يسهل من استخدام التكنولوجيا الإلكترونية. |
:: transactions électroniques : commandes, achats, ventes; | UN | :: المعاملات الإلكترونية: الطلب، الشراء، البيع؛ |
L'infrastructure juridique existante doit être adaptée pour tenir compte des impératifs liés aux transactions électroniques. | UN | ويجب تكييف البنية التحتية القائمة مع مقتضيات المعاملات الإلكترونية. |
Les transactions électroniques étant souvent codées et cryptées, il est extrêmement difficile pour les organismes de répression de les détecter. | UN | وكثيرا ما تتم هذه التجارة الإلكترونية تحت أرقام سرية أو ما تكون مقنعة مما يضع عبئا إضافيا على مؤسسات إنفاذ القوانين لكشفها. |
Les transactions électroniques étant souvent codées et cryptées, il est extrêmement difficile pour les organismes de répression de les détecter. | UN | وكثيرا ما تتم هذه التجارة الإلكترونية تحت أرقام سرية أو ما تكون مقنعة مما يضع عبئا إضافيا على مؤسسات إنفاذ القوانين لكشفها. |
:: Commerce électronique : transactions électroniques + facturation, paiements, financement, livraison, services après-vente; | UN | :: التجارة الإلكترونية: المعاملات الإلكترونية + إعداد الفواتير، الدفع، التمويل، التسليم، خدمات ما بعد البيع؛ |
Dans ce contexte, la lenteur avec laquelle les instruments internationaux régissant les transactions électroniques étaient élaborés constituait un obstacle important à surmonter pour la communauté internationale. | UN | وفي هذا السياق فإن البطء في إعداد الصكوك المتعددة الأطراف التي تحكم مسائل التجارة الالكترونية يثير تحدياً هاماً أمام المجتمع الدولي. |
Alors qu’au départ, le but recherché était simplement de transférer les pôles commerciaux vers les pays en développement, on avait désormais l’ambition de réaliser des gains énormes à partir de transactions électroniques rapides et sécurisées. | UN | وقد نمت الرؤية المتصورة للمشروع من نقل النقاط التجارية للعالم النامي إلى انتظار جمع مبالغ ضخمة من وراء معاملات إلكترونية سريعة ومأمونة. |
La part des revenus engendrés en ligne par des transactions électroniques devrait sensiblement augmenter dans les principaux pays d'où proviennent les touristes. | UN | وسترتفع بشكل ملحوظ للغاية نسبة الدخل الناتج عن المعاملات الالكترونية بالاتصال المباشر في بلدان المنشأ الرئيسية. |
La collection contiendra tous les instruments nécessaires pour établir des contrats en ligne et mener des transactions électroniques avec un minimum de risques juridiques. | UN | وسوف يحتوي المخزن على جميع الأدوات الضرورية لتكوين العقود عبر الاتصال المباشر والقيام بالمعاملات الإلكترونية بأقل قدر من المخاطر القانونية. |
L'État partie devrait envisager de réviser les dispositions relatives à la diffamation et, en particulier, celles de la loi sur les informations et les transactions électroniques, pour les mettre en conformité avec l'article 19 du Pacte. | UN | ينبغي أن تنظر الدولة الطرف في مراجعة قانون التشهير ولا سيما القانون المتعلق بالمعلومات والمعاملات الإلكترونية من أجل ضمان امتثالهما للمادة 19 من العهد. |
Les mécanismes de règlement en ligne des différends occupent une place de plus en plus importante en raison du caractère particulier des transactions électroniques. | UN | ومن الأمور التي تتسم بأهمية خاصة أنه ليست هناك آلية ملائمة لتسوية المنازعات المتعلقة بالتجارة الإلكترونية. |
iii) Centre pour la facilitation du commerce et les transactions électroniques (CEFACT) : | UN | ' 3` مركز تيسير التجارة والأعمال التجارية الالكترونية: |