Quelques pièces ont été livrées avec les groupes électrogènes transférés de l'APRONUC. | UN | وقد تم تسلم بعض قطع غيار المولدات مع مجموعة المولدات المنقولة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا. |
Quelques pièces ont été livrées avec les groupes électrogènes transférés de l'APRONUC. | UN | وقد تم تسلم بعض قطع غيار المولدات مع مجموعة المولدات المنقولة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا. |
S'étant renseigné, le Comité a été informé que le parc automobile du Bureau était constitué de 12 véhicules légers et de deux minibus transférés de la MINURCAT. | UN | وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن أسطول المركبات التابع للمكتب يتألف من 12 مركبة خفيفة وحافلتين صغيرتين نقلت من البعثة. |
Au 1er février, l'équipe de médecins légistes finlandais avait effectué ou supervisé l'autopsie de 24 des 40 corps transférés de la mosquée de Racak à Pristina. | UN | وإلى حد ١ شباط/فبراير، أكمل فريق الطب الشرعي الفنلندي تشريح أو رصد تشريح ٢٤ من الجثث اﻷربعين التي نُقلت من مسجد راتشاك إلى بريشتينا. |
seront transférés de la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala (MINUGUA). | UN | وسيتم اقتناء المركبات الـ 40 الباقية بواسطة نقلها من بعثة التحقق من حقوق الإنسان في غواتيمالا. |
Des crédits sont aussi prévus pour couvrir le fret de 12 minibus transférés de l'APRONUC. | UN | كما يرصد اعتماد لتكاليف شحن ٢١ حافلة صغيرة منقولة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا. |
Postes transférés de chapitres des dépenses à des chapitres des recettes | UN | الوظائف المنقولة من أبواب النفقات إلى أبواب الإيرادات |
La comptabilisation des biens non consomptibles transférés de l’ONUMOZ à d’autres missions faisait également apparaître des écarts. | UN | كما وجدت فجوات في تسجيل الممتلكات اللا مستهلكة المنقولة من عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق إلى بعثات أخرى. |
Total des postes transférés de la MINUSS | UN | مجموع الوظائف المنقولة من بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان |
À l'exclusion également de 16 postes d'agent du Service mobile (communications) qui ont été transférés de la Division des opérations hors Siège à quatre des commissions régionales ainsi qu'à Nairobi et à Genève. | UN | وتستثنى، أيضا، ١٦ وظيفة في مجال الاتصالات من فئة الخدمة الميدانية، نقلت من شعبة العمليات الميدانية إلى أربع من اللجان اﻹقليمية، ونيروبي وجنيف. |
A l'exclusion également de 16 postes d'agent du Service mobile (communications), qui ont été transférés de la Division des opérations hors Siège à quatre des commissions régionales ainsi qu'à Nairobi et à Genève. | UN | وتستثنى، أيضا، ١٦ وظيفة في مجال الاتصالات من فئة الخدمة الميدانية، نقلت من شعبة العمليات الميدانية إلى أربع من اللجان اﻹقليمية، ونيروبي وجنيف. |
Par exemple, des véhicules ayant roulé plus de 100 000 kilomètres ont été transférés de la MINUBH à deux missions en Afrique. | UN | وعلى سبيل المثال، فالسيارات التي قطعت أكثر من 000 100 ميل نقلت من بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك إلى بعثتين في أفريقيا. |
Le nombre total de postes de personnel d'appui transférés de l'actuel Département des opérations de maintien de la paix au Bureau de l'appui administratif s'élève donc à 170. | UN | وسيبلغ بذلك مجموع عدد وظائف الدعم التي نُقلت من إدارة عمليات حفظ السلام الحالية إلى مكتب الدعم الإداري الميداني 170 وظيفة. |
Le Comité consultatif a été informé à sa demande que l'UNFICYP avait reçu 67 véhicules légers de transport de passagers appartenant à l'ONU, transférés de la Mission intégrée des Nations Unies au Timor-Leste (MINUT), ainsi que 9 véhicules spéciaux. | UN | 28 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار، أن القوة تسلمت 67 مركبة خفيفة لنقل الأشخاص مملوكة للأمم المتحدة نُقلت من بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، إضافة إلى 9 مركبات متخصصة. |
Pendant l'exercice 2012/13, la Force recevra 67 véhicules transférés de la Mission intégrée des Nations Unies au Timor-Leste. | UN | ستتلقى القوة 67 مركبة جرى نقلها من بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور-ليشتي أثناء الفترة 2012/2013. |
Postes transférés de la Section des ressources humaines (Service de l'appui à la Base) | UN | منقولة من قسم الموارد البشرية في دائرة خدمات دعم القاعدة |
À déduire : véhicules transférés de la base logistique des Nations Unies à Brindisi | UN | مخصوما منه: تكلفة النقل من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي |
Par ailleurs, on avait par inadvertance comptabilisé à cette rubrique les dépenses de fret pour les groupes électrogènes transférés de l'ATNUSO. | UN | وفضلا عن ذلك، تشمل النفقات أيضا رسوم شحن المولدات المحولة من إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية والتي سجﱢلت سهوا تحت هذا البند. |
Sur un nombre total de 6 000 militaires, 19 ont déjà été envoyés dans la zone de la mission avec la première équipe et 4 000 seront transférés de la force multinationale. | UN | ومن مجموع القوة البالغ ٦ ٠٠٠ فرد، هناك ١٩ فردا من أفراد القوات العسكرية موجودون فعلا في منطقة البعثة كجزء من فريق المقدمة، و ٤ ٠٠٠ فرد سيجري نقلهم من القوة المتعددة الجنسيات. |
10A.52 L'exécution de ce sous-programme exigera 5 postes administrateur et 3 postes d'agent des services généraux, la dotation prévue comprenant un poste P-5 transféré du sous-programme capacité d'exportation, et 2 postes d'agent des services généraux transférés de la rubrique Direction exécutive et administration. | UN | ١٠ ألف-٢٥ سيشمل هذا البرنامج الفرعي خمس وظائف من الفئة الفنية و ثلاث وظائف من فئة الخدمات العامة، شاملة إضافة وظيفة واحدة برتبة ف - ٥ منقولة من البرنامج الفرعي المتعلق بالقدرة التصديرية، ووظيفتين من فئة الخدمات العامة منقولتين من التوجيه التنفيذي والادارة. |
43. Un montant est prévu pour couvrir le coût du transport de 10 minibus transférés de l'APRONUC, dont la valeur est estimée à 9 000 dollars par véhicule. | UN | ٤٣ - يغطي الاعتماد تكلفة شحن ١٠ حافلات صغيرة من المقرر تحويلها من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، وتقدر قيمة كل منها بمبلغ ٠٠٠ ٩ دولار. |
d) Un poste de coordonnateur de zone (P-4) et un poste d'administrateur de programme recruté sur le plan international (P-3) seraient convertis en postes de spécialiste des affaires humanitaires et transférés de Bassorah au Bureau de la coordination intégrée et de la sensibilisation à Bagdad; | UN | (د) إعادة تسمية وظيفتي منسق المنطقة (ف-4) وموظف دولي لشؤون البرامج (ف-3) لتصبحا وظيفتي موظف للشؤون الإنسانية، ونقلهما من البصرة إلى المكتب المتكامل للتنسيق والتوعية في بغداد؛ |
3C.12 Le Groupe du processus de règlement pacifique au Moyen-Orient a été doté de trois postes d'administrateur (1 D-1, 1 P-4 et 1 P-3) temporaire et d'un poste d'agent des services généraux (Autres classes) transférés de divers services, à la suite de la restructuration du Secrétariat. | UN | ٣ جيم - ١٢ زودت الوحدة المعنية بعملية التسوية السلمية في الشرق اﻷوسط بثلاث وظائف من الفئة الفنية )واحدة من الرتبة مد - ١ وواحدة من الرتبة ف - ٤ وواحدة مؤقتة من الرتبة ف - ٣( ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( نقلت إليها من مجالات مختلفة، وذلك إثر إعادة تشكيل اﻷمانة العامة. |
4 agents des services généraux (autre classe) (assistant administratif) - transférés de la Section d'appui juridique aux Chambres | UN | 4 خدمات عامة (الرتب الأخرى) (مساعد إداري) - معاد توزيعها من قسم الدعم القانوني للدوائر |
La Section du génie comprendrait la Cellule Système d'information géographique et le Groupe de la gestion des installations et des camps, qui seraient transférés de l'ancienne Section des services généraux. | UN | ويشمل قسم الأعمال الهندسية خلية نظم المعلومات الجغرافية ووحدة خدمات إدارة المرافق والمعسكرات المنقولين من قسم الخدمات العامة المنحل. |
Conformément au plan de financement standard révisé, les taux de vacance de postes prévus pour le personnel en uniforme ont été calculés en fonction des rythmes de déploiement observés dans les missions en phase de démarrage et tiennent compte des effectifs transférés de la MISMA qui ont été déployés sur le terrain le 1er juillet 2013. | UN | ومن خلال تطبيق نموذج التمويل الموحّد المنقّح، أخذ في الحسبان في معاملات الشغور المقترحة فيما يخص الأفراد النظاميين أنماط النشر البعثات السابقة وهي في طور بدء التشغيل، معدّلة وفقًا لعدد الأفراد الملحقين بالبعثة من بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية الذين أرسلوا إلى الميدان في 1 تموز/يوليه 2013. |