Postes/postes de temporaire transférés du Siège de l'ONU | UN | وظائف ثابتة/غير ثابتة منقولة من مقر الأمم المتحدة |
Postes transférés du Département des affaires politiques | UN | وظائف منقولة من إدارة الشؤون السياسية |
L'ajustement n'est toutefois pas sans incidences budgétaires, étant donné la forte proportion de postes d'administrateur parmi les sept postes transférés du budget des projets au budget d'appui. | UN | غير أن ذلك التعديل لم يكن بغير تأثير في الميزانية، بالنظر إلى النسبة الأعلى من الوظائف الفنية في الوظائف السبع التي نقلت من تمويل المشاريع إلى ميزانية الدعم. |
Elle est cependant plus faible que lors des exercices précédents car, dans le nouveau système financier de l'Office, les projets d'équipement et les projets spéciaux (qui représentent 30,9 millions de dollars) ont été transférés du budget ordinaire au Programme de mise en oeuvre de la paix. | UN | لكن نسبة الزيادة أدنى منها في السنوات السابقة، ﻷنه بمقتضى النظام المالي الجديد لدى الوكالة، فإن المشاريع اﻹنشائية والخاصة، وقيمتها ٣٠,٩ مليون دولار، قد تم تحويلها من الميزانية العادية إلى برنامج تطبيق السلام. |
Compte tenu de l’extrême gravité des nombreux problèmes qu’il méconnaît le rapport accorde une importance non justifiée à la question des prisonniers transférés du Kosovo-Metohija au centre de la Serbie. | UN | ١١ - وبالنظر إلى الخطورة الشديدة لكثير من المشاكل التي لم تعط الاهتمام الذي تستحقه فإن التقرير يؤكد دون مبرر على مسألة السجناء الذين نقلوا من كوسوفو وميتوهيا إلى وسط صربيا. |
Premièrement, les postes correspondant à des tâches essentiellement fonctionnelles ont été transférés du budget d'appui au budget-programme. | UN | أولهما، إعادة تصنيف الوظائف ذات المهام الفنية بصفة رئيسية إنما تكون أكثر دقة عندما تنقل من الدعم إلى البرنامج. |
Postes transférés du Département des affaires politiques | UN | وظائف منقولة من إدارة الشؤون السياسية |
a Postes transférés du Bureau des services de contrôle interne. | UN | (أ) وظائف منقولة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية |
d Postes transférés du Bureau des services de contrôle interne. | UN | (ب) وظائف منقولة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Il lui recommande aussi d'accepter les postes proposés, pour les fonctions d'investigation, qui étaient auparavant financés au moyens des fonds prévus pour le personnel temporaire (autre que pour les réunions) ou transférés du budget des missions de maintien de la paix. | UN | وتوصي اللجنة بقبول الوظائف المقترحة من أجل مهام التحقيقات التي كانت تمول في السابق في إطار المساعدة المؤقتة العامة أو التي نقلت من ميزانيات بعثات حفظ السلام. |
La Division de la bibliothèque et des publications regroupe les services de bibliothèque et de publication transférés du Bureau des services de conférence ainsi que les services chargés de la publication de l'Annuaire des Nations Unies, de la Chronique de l'ONU et de Development Business. | UN | وتضم شعبة المكتبة والمنشورات خدمات المكتبة والنشر التي نقلت من مكتب خدمات المؤتمرات وكذلك الخدمات المتعلقة بنشر حولية اﻷمم المتحدة و وثائق اﻷمم المتحدة و Development Business. |
Outre les 154 postes transférés du Département de la justice (pilier II), 148 postes ont été transférés d'autres entités, essentiellement sur la base de la compression du pilier II, pour que davantage de juges et de procureurs internationaux puissent être recrutés et que la capacité du système pénitentiaire puisse être renforcée. | UN | وبالإضافة إلى الوظائف الـ 154 التي نقلت من إدارة العدل في إطار العنصر الثاني، نقلت 148 وظيفة من عناصر أخرى، وذلك بالدرجة الأولى بسبب تقليص حجم العنصر الثاني، لتلبية الاحتياجات الإضافية من حيث القضاة والمدعين العامين الدوليين ولتعزيز قدرة نظام السجون. |
Selon la décision 18 du rapport du Secrétaire général sur le renforcement de l'ONU, les effectifs de l'actuel Bureau du Conseiller chargé de fonctions spéciales en Afrique seront transférés du chapitre 3 (Affaires politiques) au chapitre 11 (Appui de l'ONU au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique), comme il est indiqué au paragraphe 52 ci-dessus. | UN | وعملا بالإجراء 18 من التقرير حول تعزيز الأمم المتحدة، فإن موارد الموظفين في مكتب المستشار الخاص للشؤون الأفريقية سيجري تحويلها من الباب 3، الشؤون السياسية، إلى الباب 11، دعم الأمم المتحدة للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا، على النحو المبين في الفقرة 52 أعلاه. |
Les biens durables comprennent les actifs, d'un coût historique de 47 717 dollars, qui ont été transférés du compte séquestre ouvert en application de toutes les résolutions du Conseil de sécurité concernant l'Iraq [à l'exception de la résolution 1958 (2010) ]. | UN | تشمل الممتلكات غير المستهلكة أصولا تقيّم، بحسب تكلفها التاريخية، بمبلغ 717 47 دولارا، وتم تحويلها من حساب الضمان المنشأ بموجب أحكام قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالعراق (باستثناء القرار 1958 (2010)). |
Il a ajouté cependant que, selon des sources bien informées, des spécialistes des questions politiques et surtout le peuple autochtone des Moluques, les causes fondamentales des émeutes étaient des tensions inévitables entre le peuple autochtone et les transmigrants ou immigrants transférés du centre de Java et du sud de Sulawesi aux Moluques. | UN | وقال، من ناحية أخرى، إنه وفقاً لشهود من الداخل ومحللين سياسيين وقبل كل شيء السكان الأصليين في مولوكو تمثلت الأسباب الأساسية لتلك الاضطرابات في التوترات التي لا مهرب منها بين السكان الأصليين والمهاجرين الذين نقلوا من جاوا الوسطى وسالوازي الجنوبية إلى جزر مولوكان. |
Selon un avis, ces mots devaient être transférés du projet d'article 55 au chapeau du projet d'article 54. Selon un autre point de vue, toutefois, il fallait faire preuve de prudence dans la rédaction pour veiller à ce que cette règle générale s'applique également à la modification du contrat de transport prévue au projet d'article 55. | UN | ورئي أن هذه العبارة ينبغي أن تنقل من مشروع المادة 55 إلى فاتحة مشروع المادة 54، ولكن دعت آراء أخرى إلى توخي الحذر في الصياغة لضمان انطباق بيان القاعدة العامة أيضا على حالات الخروج عن عقد النقل بموجب مشروع المادة 55. |
Ces postes transformés seront transférés du sous-programme 1 au sous-programme 6. | UN | وستنقل الوظائف المحولة من البرنامج الفرعي 1 إلى البرنامج الفرعي 6. |
Crédit correspondant aux postes transférés du budget du Tribunal international pour le Rwanda | UN | المخصصات المالية للوظائف التي ستنقل من ميزانية المحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
d) 3 postes (1 P-5 et 2 agents des services généraux de 1re classe) transférés du Bureau des services de contrôle interne, ainsi que les fonctions concernant le Manuel relatif à l'organisation du Secrétariat. | UN | )د( ثلاث وظائف )وظيفة برتبة ف - ٥، ووظيفتان من فئة الخدمات العامة من الرتبة الرئيسية( منقولتان من مكتب المراقبة الداخلية علاوة على المهام المتصلة بالدليل التنظيمي. |
b Y compris 27 postes transférés du Siège et 49 postes ajoutés à l'effectif de la Force de police permanente. | UN | (ب) تشمل 27 وظيفة نُقلت من المقر وزيادة في قوام قدرة الشرطة الدائمة تتمثل في إنشاء 49 وظيفة إضافية. |
Récapitulatif des postes/emplois de temporaire proposés pour être transférés du Siège au Centre mondial de services à Brindisi (Italie) | UN | موجز الوظائف الثابتة/المؤقتة المقترح نقلها من المقر إلى المركز العالمي لتقديم الخدمات في برينديزي، إيطاليا |
L'augmentation de 69 100 dollars comprend 46 700 dollars transférés du Service commun CNUCED/CESAP et 22 400 dollars qui sont nécessaires pour répondre à l'augmentation des activités. | UN | ويشمل نمو الموارد، وقدره ١٠٠ ٦٩ دولار، مبلغا قدره ٧٠٠ ٤٦ دولار جرى نقله من الوحدة المشتركة بين اﻷونكتاد واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ ومبلغا قدره ٤٠٠ ٢٢ دولار لمواجهة الزيادة في اﻷنشطة. |
Ressources équivalentes à 52 postes d'administrateur et aux frais généraux de fonctionnement connexes transférés du programme mondial | UN | - موارد مكافئة لعدد 52 وظيفة فنية وما يتصل بها من مصروفات تشغيل عامة معاد تصنيفها من البرنامج العالمي |
a Le tableau d'effectifs pour 2007/08 comprend deux postes (P-4) transférés du Bureau des services de contrôle interne à la Section du conseil de gestion interne conformément à la résolution 61/245 de l'Assemblée générale. | UN | (أ) يشمل جدول الموظفين للفترة 2007/2008 وظيفتين (برتبة ف-4) نقلتا من مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى دائرة المشورة الإدارية الداخلية وفقا لقرار الجمعية العامة 61/245. |