"transfert de biens" - Traduction Français en Arabe

    • بالنقل
        
    • نقل الأصول
        
    • نقل الممتلكات
        
    • نقل السلع
        
    • بنقل الموجودات
        
    • نقل ممتلكات
        
    • تحويل الموجودات
        
    • نقل الملكية
        
    • تُنقل اﻷصول
        
    • بنقل الأصول
        
    • تحويل الممتلكات
        
    • نقل سلع
        
    Notant que les habitants du territoire ont demandé une réforme du programme de la Puissance administrante visant le transfert de biens complet et rapide à la population de Guam, UN وإذ تحيط علما بأن شعب اﻹقليم طلب إجراء تعديل في برنامج الدولة القائمة باﻹدارة فيما يتعلق بالنقل الشامل والعاجل لﻷملاك إلى شعب غوام،
    Notant que les habitants du territoire ont demandé qu'une réforme soit apportée au programme de la Puissance administrante visant le transfert de biens complet et rapide à la population de Guam, UN وإذ تلاحظ أن شعب اﻹقليم طلب اجراء تعديل في برنامج الدولة القائمة باﻹدارة فيما يتعلق بالنقل الشامل والعاجل للاملاك إلى شعب غوام،
    Gestion des biens : respect insuffisant des procédures de transfert de biens entre les missions liquidées et les missions bénéficiaires UN إدارة الأصول - أوجه القصور في إجراءات نقل الأصول بين البعثات المصفاة والبعثات المتلقية
    Les documents autorisant le transfert de biens culturels devraient être aussi détaillés que possible et, si faire se peut, être accompagnés de photographies. UN وينبغي أن تكون وثائق تصريح نقل الممتلكات الثقافية مفصلة قدر الإمكان، وأن تُرفق بصور فوتوغرافية، إن أمكن.
    Le nouvel article premier de la règle 2 du règlement interdit la fourniture, la vente ou le transfert de biens, conformément au paragraphe 1 de la résolution. UN ويحظر البند الجديد 1، رقم 2، من اللائحة توريد أو بيع أو نقل السلع على النحو المبيّن في الفقرة 6 من القرار.
    a) Les mécanismes et les procédures de transfert de biens à l'autorité contractante, selon qu'il convient; UN " (أ) الآليات والإجراءات الخاصة بنقل الموجودات إلى السلطة المتعاقدة، حيثما اقتضى الأمر؛
    Le transfert de biens des missions achevées aux missions en cours, s'il ne s'accompagne pas d'une évaluation approfondie des besoins des missions bénéficiaires, représente un gaspillage de ressources. UN إن نقل ممتلكات البعثات المصفاة إلى بعثات قائمة دون إعداد تقييم شامل لاحتياجات البعثات المتلقية يسفر عن فقدان الموارد.
    a) La conversion ou le transfert de biens dans le but de dissimuler ou de déguiser l’origine illicite desdits biens; UN (أ) تحويل الموجودات أو نقلها بغية اخفاء أو تمويه مصدرها الأصلي غير المشروع؛
    Notant que les habitants du territoire ont demandé qu'une réforme soit apportée au programme de la Puissance administrante visant le transfert de biens complet et rapide à la population de Guam, UN وإذ تلاحظ أن شعب اﻹقليم طلب اجراء تعديل في برنامج الدولة القائمة باﻹدارة فيما يتعلق بالنقل الشامل والعاجل للاملاك إلى شعب غوام،
    Notant que les habitants du territoire ont demandé qu'une réforme soit apportée au programme de la Puissance administrante visant le transfert de biens complet et rapide à la population de Guam, UN وإذ تلاحظ أن شعب الاقليم دعا الى اصلاح برنامج الدولة القائمة بالادارة فيما يتعلق بالنقل الشامل والعاجل لملكية اﻷراضي الى شعب غوام،
    Notant que les habitants du territoire ont demandé qu'une réforme soit apportée au programme de la Puissance administrante visant le transfert de biens complet, inconditionnel et rapide à la population de Guam, UN وإذ تلاحظ أن شعب اﻹقليم دعا إلى إصلاح برنامج الدولة القائمة باﻹدارة فيما يتعلق بالنقل الشامل وغير المشروط والعاجل لملكية اﻷراضي إلى شعب غوام،
    Les initiatives devraient porter principalement sur les procédures de vérification, l'identification des biens et l'enregistrement à l'achat, la comptabilisation et l'enregistrement des actifs et les procédures de transfert de biens UN وينبغي أن تركز المبادرات على إجراءات التحقق من الأصول، وتحديد الأصول وتسجيلها عند اقتنائها، وإثبات الأصول وتسجيلها، وإجراءات نقل الأصول
    Ses initiatives devaient porter principalement sur les procédures de vérification, l'identification des biens et l'enregistrement à l'achat, la comptabilisation et l'enregistrement des actifs, et les procédures de transfert de biens. UN وينبغي أن تركز مبادراته على إجراءات التحقق من الأصول، وتعريف الأصول وتسجيلها لدى اقتنائها، وإثبات الأصول وتسجيلها، وإجراءات نقل الأصول.
    Les initiatives devraient porter principalement sur les procédures de vérification, l'identification des biens et l'enregistrement à l'achat, la comptabilisation et l'enregistrement des actifs et les procédures de transfert de biens. UN وينبغي أن تركز المبادرات على إجراءات التحقق من الأصول، وتعريف الأصول وتسجيلها لدى اقتنائها، وإثبات الأصول وتسجيلها، وإجراءات نقل الأصول
    Le transfert de biens devenus inutilisables est un autre problème chronique qui coûte de l'argent à l'Organisation. UN وأشار إلى المشكلة الدائمة المتمثلة في نقل الممتلكات غير القابلة للصيانة بتكلفة إضافية تتحملها المنظمة.
    On notera aussi que l'administration chypriote grecque autorise actuellement l'utilisation, la mise en valeur, voire le transfert de biens chypriotes turcs dans le sud. UN وينبغي أيضا اﻹشارة إلى أن اﻹدارة القبرصة اليونانية تسمح حاليا باستخدام وتطوير وحتى نقل الممتلكات القبرصية التركية في الجنوب.
    I. Analyser toute occurrence potentielle d'activité interdite par des conventions internationales ou régimes concernant le transfert de biens sensibles en particulier : UN أولا، تحليل أية إمكانية لوقوع النشاط التي تحظره الاتفاقيات والنظم الدولية التي تحكم نقل السلع الحساسة ولا سيما:
    a) Les mécanismes et les procédures de transfert de biens à l'autorité contractante; UN (أ) الآليات والإجراءات الخاصة بنقل الموجودات إلى السلطة المتعاقدة؛
    a) La conversion ou le transfert de biens, dans le but de dissimuler ou de déguiser l'origine illicite desdits biens ou d'aider toute personne qui est impliquée dans la commission de l'infraction principale à échapper aux conséquences juridiques de ses actes; UN (أ) تحويل أو نقل ممتلكات أو التكتم عن المنشأ غير الشرعي لها، أو مساعدة أي شخص ضالع في ارتكاب الجريمة الرئيسية لتفادي تحمل العواقب القانونية لعمله؛
    25. Certaines délégations ont fait observer qu'un transfert de biens spatiaux en vertu du protocole relatif aux biens spatiaux pourrait avoir pour effet de transférer la propriété d'un objet spatial d'une entité située dans un État à une entité non gouvernementale située dans un autre État. UN 25- وأبدت بعض الوفود رأيا بأن تحويل الموجودات بموجب بروتوكول الموجودات الفضائية يمكن أن ينطوي على نقل ملكية جسم فضائي من هيئة موجودة في إحدى الدول إلى هيئة غير حكومية موجودة في دولة أخرى.
    Il faudrait néanmoins prendre en compte les cas de transfert de biens d'un gouvernement à un autre, dans lesquels les articles restent sur le territoire d'un État. UN بيد أنه ينبغي تغطية نقل الملكية من حكومة إلى أخرى حيث تبقى بموجبها المواد على أراضي دولة واحدة.
    Le Comité recommande que le transfert de biens n'ait lieu qu'après la fin des opérations. UN ويوصي المجلس بألا تُنقل اﻷصول إلا بعد إنجاز العمليات.
    c) Procéder à suffisamment de vérifications physiques des biens durables et non durables et veiller à ce que les missions en liquidation respectent scrupuleusement les dispositions régissant le transfert de biens prévues dans le manuel relatif aux liquidations; UN (ج) إجراء ما يكفي من عمليات التحقق المادي من الممتلكات غير المستهلكة والمستهلكة، وكفالة امتثال البعثات التي تجري تصفيتها امتثالا تاما للقواعد الواردة في دليل التصفية فيما يتعلق بنقل الأصول وتسليمها؛
    a) L'achat, la vente ou le transfert de biens immeubles, d'armes, de pierres et de métaux précieux, d'œuvres d'art, de bijoux, de véhicules et d'assurances; UN (أ) ببيع أو شراء أو تحويل الممتلكات غير المنقولة والمنقولة، من قبيل الأسلحة والأحجار والمعادن الثمينة، والأعمال الفنية، والمجوهرات، والسيارات، والأوراق المالية؛
    L'article 11A du Règlement interdit par ailleurs la fourniture, la vente ou le transfert de biens faisant l'objet d'un avis d'interdiction au titre de l'article 5A. UN من هنا فالبند 11 ألف يحظر تقديم أو بيع أو نقل سلع خاضعة لإشعار الحظر بموجب البند 5 ألف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus