"transfert de technologie vers" - Traduction Français en Arabe

    • نقل التكنولوجيا إلى
        
    • نقل التكنولوجيا الى
        
    Comment l'État facilitetil le transfert de technologie vers les pays en développement ? UN :: كيف تسهل الحكومة نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية؟
    Quelles sont les mesures en vigueur qui encouragent le transfert de technologie vers les pays en développement ? UN :: ما هي التدابير القائمة في البلد الموطن التي تشجع نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية؟
    Comment promouvoir le transfert de technologie vers les pays en développement? UN ما هي التدابير التي يمكن أن تعزز نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية؟
    L'expérience des pays qui ont connu un essor économique donne à penser que l'IED joue un rôle crucial dans le transfert de technologie vers les pays en développement. UN وتوحي تجربة الاقتصادات الناجحة بأن الاستثمار الأجنبي المباشر يقوم بدور حاسم في نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية.
    Promouvoir le transfert de technologie vers les pays en développement et développer leurs capacités technologiques; UN تشجيع نقل التكنولوجيا الى البلدان النامية وتطوير القدرات التكنولوجية فيها؛
    D'entreprendre des études analytiques pour évaluer le poids et l'effet de l'IED dans le transfert de technologie vers les pays en développement; UN :: الاضطلاع بدراسات تحليلية لتحديد مدى وفعالية الاستثمار الأجنبي المباشر في نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية؛
    Une solution possible serait que les pays en développement engagent des négociations collectives afin d'assurer le transfert de technologie vers leurs régions. UN وثمة استراتيجية ممكنة تتمثل في أن تشترك البلدان النامية في مساومات جماعية من أجل نقل التكنولوجيا إلى مناطقها.
    Enfin, les incidences des investissements étrangers directs sur le transfert de technologie vers les pays en développement étaient un sujet d'inquiétude. UN وأخيراً فإن أثر الاستثمار اﻷجنبي المباشر على نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية والمتقدمة يثير القلق.
    Ils se disent gravement préoccupés par les mesures visant à bloquer ou entraver, à des fins politiques ou autres, au moyen notamment de mesures économiques coercitives, le transfert de technologie vers les pays en développement. UN وأعربوا عن بالغ قلقهم إزاء التدابير الرامية إلى عرقلة او تعطيل نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية ﻷغراض سياسية أو غيرها، ولا سيما من خلال تنفيذ تدابير اقتصادية قسرية.
    Il est vital de renforcer la coopération afin de faciliter le transfert de technologie vers les pays en développement. UN ومما يكتسي أهمية حيوية تعزيز التعاون لتسهيل نقل التكنولوجيا إلى الأمم النامية.
    5. Réaffirme l’importance du transfert de technologie vers les pays en développement, qui est un moyen de coopération internationale efficace dans le domaine du développement industriel; UN ٥ - تكرر تأكيد أهمية نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية بوصفه وسيلة ناجعة للتعاون الدولي في ميدان التنمية الصناعية؛
    Le transfert de technologie vers les pays en développement a un rôle important à jouer dans la réalisation des objectifs de développement durable à l’échelon mondial. UN ٨ - يجب أن يؤدي نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية دورا هاما في تحقيق أهداف التنمية المستدامة على نطاق عالمي.
    Les experts ont noté que, au niveau international, un certain nombre d'accords prévoyaient des engagements concernant les mesures des pays d'origine influant sur le transfert de technologie vers les pays en développement. UN ولاحظ الخبراء أن هناك عدداً من الاتفاقات على الصعيد الدولي تتضمن التزامات بشأن تدابير البلد الموطن التي تؤثر في نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية.
    5. Réaffirme l'importance du transfert de technologie vers les pays en développement, qui est un moyen de coopération internationale efficace dans le domaine du développement industriel; UN ٥ - تكرر تأكيد أهمية نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية، بوصفه وسيلة ناجعة للتعاون الدولي في ميدان التنمية الصناعية؛
    Un régime de droits de propriété intellectuelle plus juste est nécessaire pour faciliter le transfert de technologie vers les pays en développement à des taux préférentiels, notamment dans des secteurs tels que la santé et le changement climatique. UN إذ إنه لا بد من وجود نظام أكثر عدلاً لحقوق الملكية الفكرية للمساعدة على نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية بأسعار تساهلية وتفضيلية، لا سيما في قطاعات مثل تكنولوجيات الصحة العامة وتغيُّر المناخ.
    Une < < banque de technologies > > pourrait être créée pour faciliter le transfert de technologie vers les PMA. UN 77 - ويمكن إنشاء " مصرف للتكنولوجيا " لتسهيل نقل التكنولوجيا إلى أقل البلدان نمواً.
    Elle a toujours mis en garde contre les tentatives de certains pays visant à assortir de conditions draconiennes le transfert de technologie vers des pays voulant s'en servir à des fins pacifiques. UN وهي تحذّر دائما مما تحاوله بعض البلدان من تقييد نقل التكنولوجيا إلى البلدان الراغبة في استخدامها في أغراض سلمية بشروط تعسفية.
    Les organismes de ce type devaient faciliter le transfert de technologie vers les PME afin d'éviter que cellesci ne soient marginalisées dans le processus de mondialisation. UN والمفروض في مثل هذه الوكالات أن تسهل نقل التكنولوجيا إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بغية تجنب تهميشها في عملية العولمة.
    Au nombre des modèles pertinents à cet égard figurent le Protocole de Montréal, qui comprend des dispositions applicables au transfert de technologie liée à l'environnement et la Convention sur la diversité biologique, qui comporte un mécanisme de financement du transfert de technologie vers les pays en développement. UN ومن النماذج ذات الصلة في هذا الصدد بروتوكول مونتريال الذي يتضمن نصاً يتعلق بنقل التكنولوجيا ذا الصلة بالبيئة، واتفاقية التنوع البيولوجي التي تتضمن آلية لتمويل نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية.
    • Promouvoir l’exploitation des données d’observation de la Terre recueillies dans l’espace et le transfert de technologie vers le secteur privé par l’intermédiaire du programme des utilisateurs de données de l’ESA; UN • الترويج لاستعمال بيانات رصد اﻷرض من الفضاء ، وتعزيز نقل التكنولوجيا الى القطاع الخاص عن طريق برنامج مستعملي البيانات التابع لايسا ؛
    Il a obtenu en 1979, également à l'Université Dalhousie, une maîtrise interdisciplinaire, avec une thèse sur les problèmes du transfert de technologie vers les pays en développement, également du point de vue des travaux de la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer. UN وفي عام ١٩٧٩ نال شهادة ماجستير في اﻵداب من الجامعة ذاتها في أكثر من تخصص واحد وكتب رسالة عن مشاكل نقل التكنولوجيا الى البلدان النامية وذلك أيضا في سياق مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus