"transferts d'armes légères" - Traduction Français en Arabe

    • نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
        
    • بنقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
        
    • نقل أسلحة صغيرة وأسلحة خفيفة
        
    • نقل الأسلحة الصغيرة وضعا
        
    • لنقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
        
    • عمليات نقل الأسلحة الصغيرة
        
    Les marchands d'armes doivent également éviter les transferts d'armes légères vers les zones de conflits. UN ويجب أيضا أن يمتنع تجار الأسلحة عن نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى مناطق الصراع.
    Nous avons également progressé dans l'identification des transferts d'armes légères à usage militaire, qui est notre nouvelle priorité. UN كما مضينا قدما في تحديد عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لأغراض الاستخدام العسكري بوصفها تمثل أولوية جديدة.
    Troisièmement, le groupe a mis au point une formule optionnelle, normalisée pour la notification des transferts d'armes légères et de petit calibre. UN ثالثا، أعد الفريق نموذجا موحدا اختياريا للإبلاغ بشأن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Mise au point de directives communes applicables aux contrôles nationaux des transferts d'armes légères : progrès accomplis depuis 2003 UN وضع مبادئ توجيهية موحدة للضوابط الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة: التقدم المحرز منذ عام 2003
    Les activités de courtage illicites peuvent comprendre le troc consistant en des transferts d'armes légères, de munitions et/ou d'explosifs contre d'autres moyens de paiement, notamment des ressources naturelles, de la drogue, des services spéciaux, des actions et des marchandises. UN 16 - وقد تشمل أنشطة السمسرة غير المشروعة إبرام صفقات مقايضة تنطوي على نقل أسلحة صغيرة وأسلحة خفيفة وذخائر و/أو متفجرات، مقابل وسائل أخرى للدفع مثل المواد الطبيعية أو المخدرات أو الخدمات الخاصة أو الأسهم أو البضائع وما إلى ذلك.
    Compte tenu du volume considérable de ces échanges, il souligne l'importance capitale de réglementations et de contrôles efficaces au niveau national des transferts d'armes légères. UN ويؤكد الأهمية الحيوية لاعتماد قواعد وضوابط وطنية فعالة بشأن نقل الأسلحة الصغيرة وضعا في الاعتبار ضخامة حجم هذه التجارة.
    À cet égard, le Royaume-Uni encourage les États Membres qui sont en mesure de le faire, à soumettre au Registre des données sur leurs transferts d'armes légères, en tant que partie des renseignements généraux additionnels fournis de manière délibérée. UN وفي هذا الصدد، تشجع المملكة المتحدة الدول الأعضاء التي بوسعها تقديم بيانات بشأن عملياتها لنقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى السجل، كجزء من المعلومات الأساسية الإضافية الطوعية، على أن تفعل ذلك.
    De nombreuses régions et pays tiennent déjà compte d'une série de critères lorsqu'ils envisagent de procéder à des transferts d'armes légères. UN وهناك العديد من المناطق والدول التي تراعي بالفعل نطاقا من المعايير عند النظر في نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Troisièmement, un formulaire type permettant aux États qui le souhaitent de notifier leurs transferts d'armes légères a été adopté. UN وثالثاً، اتفق الفريق على استمارة موحّدة اختيارية للإخطار عن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La vérification des transferts d'armes légères est un autre élément essentiel. UN إن التحقق من عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة هو من المسائل الجوهرية الأخرى.
    Ces dernières années, plus de 50 % des États qui ont adressé un rapport pour le Registre ont joint des informations relatives aux transferts d'armes légères et de petit calibre. UN وفي السنوات الأخيرة، فإن أكثر من 50 في المائة من الدول التي تقدم تقارير إلى السجل قد أدرجت معلومات عن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    L'Union européenne continue d'encourager fermement les progrès dans l'amélioration du contrôle des transferts d'armes légères et de petit calibre. UN وما زال الاتحاد الأوروبي يشجع بقوة على إحراز تقدم في تعزيز عمليات مراقبة نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Nous nous sommes félicités de l'initiative des Gouvernements canadien et suisse de parrainer une réunion officieuse sur les transferts d'armes légères. UN ورحبنا بمبادرة حكومتي كندا وسويسرا لرعاية اجتماع غير رسمي بشأن نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Des progrès encourageants ont été enregistrés à la suite de l'inclusion et de l'adoption d'un système normalisé visant à communiquer à titre volontaire les transferts d'armes légères et de petit calibre. UN وتحقق تقدم مشجع عقب إدراج واعتماد نظام موحد للإبلاغ، على أساس طوعي، عن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Ainsi, le Royaume-Uni a encouragé les débats en cours dans le cadre de l'arrangement de Wassenaar sur la question de savoir s'il était souhaitable et possible d'inclure les transferts d'armes légères et de petit calibre dans les échanges d'informations entre États participants. UN فعلى سبيل المثال، شجعت المملكة المتحدة المناقشات الجارية في ترتيب واسينار بشأن مدى استحسان وجدوى إدراج عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المعلومات المتبادلة بين الدول المشاركة.
    Les régions sont encouragées à adopter des mesures appropriées pour accroître la transparence des transferts d'armes légères, de façon à renforcer la confiance et à combattre le commerce illicite de ces armes au niveau mondial. UN تشجيع المناطق على اتخاذ تدابير مناسبة لكفالة الشفافية وبناء الثقة فيما يتعلق بعمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بهدف محاربة الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة.
    Pour expliquer cette abstention, le représentant de la Fédération de Russie a déclaré que son pays ne pouvait pas approuver ce texte car il ne faisait pas mention d'un point important, celui de l'inadmissibilité des transferts d'armes légères et de petit calibre à des protagonistes non étatiques. UN وقال ممثل الاتحاد الروسي في معرض تعليله لهذا الامتناع إنه ليس بوسع بلده تأييد النص نظرا لخلوه من حكم مهم يتعلق بعدم جواز نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى الجهات الفاعلة من غير الدول.
    Les États Membres peuvent également communiquer des informations générales sur leurs dotations militaires, leurs achats liés à la production nationale, leurs politiques en la matière et leurs transferts d'armes légères et de petit calibre. UN كما يمكن للدول الأعضاء توفير معلومات أساسية عن مقتنياتها العسكرية ومشترياتها من الإنتاج الوطني، والسياسات ذات الصلة وعمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Le Groupe de 2003 a ajouté les systèmes portatifs de défense aérienne et en a abaissé le seuil de 100 millimètres à 75 millimètres. De même, il a ouvert la voie à la communication volontaire des informations sur les transferts d'armes légères et de petit calibre. UN وأضاف فريق الخبراء الحكوميين لعام 2003 منظومات الدفاع الجوي المحمولة، وخفض عتبة عيار المدفعية من 100 مليمتر إلى 75 مليمتراً وفتح الباب للإبلاغ الطوعي عن نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    5. Le troisième domaine est celui des < < meilleures pratiques > > en ce qui concerne les transferts d'armes légères. UN 5 - والمجال الثالث يتعلق بأفضل الممارسات المتصلة بنقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Les activités de courtage illicites peuvent comprendre le troc consistant en des transferts d'armes légères, de munitions et/ou d'explosifs contre d'autres moyens de paiement, notamment des ressources naturelles, de la drogue, des services spéciaux, des actions et des marchandises. UN وقد تشمل أنشطة السمسرة غير المشروعة إبرام صفقات مقايضة تنطوي على نقل أسلحة صغيرة وأسلحة خفيفة وذخائر و/أو متفجرات، مقابل وسائل أخرى للدفع مثل المواد الطبيعية أو المخدرات أو الخدمات الخاصة أو الأسهم أو البضائع وما إلى ذلك.
    Compte tenu du volume considérable de ces échanges, il souligne l'importance capitale de réglementations et de contrôles efficaces au niveau national des transferts d'armes légères. UN ويؤكد الأهمية الحيوية لاعتماد قواعد وضوابط وطنية فعالة بشأن نقل الأسلحة الصغيرة وضعا في الاعتبار ضخامة حجم هذه التجارة.
    L'accord sur les directives communes pour les transferts d'armes légères dans le cadre du Programme d'action fixe un objectif, qui est de promouvoir une coopération plus étroite et une assistance mutuelle entre les pays et les régions pour veiller à la mise en œuvre effective de cet aspect du Programme d'action; UN ويحدد الاتفاق المتعلق بالمبادئ التوجيهية الموحدة لنقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في إطار برنامج العمل هدفا يتمثل في مواصلة تعزيز التعاون وتقديم المساعدة بين الدول والمناطق لكفالة التنفيذ الفعال لهذا الجانب من برنامج العمل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus