2 L'Allemagne continue : à n'enregistrer que les transferts de matériel complet, tel que défini dans les sept catégories et ne comprend pas les transferts des éléments suivants : | UN | لا تسجل إلا عمليات نقل المعدات الكاملة، حسب التعريف الوارد في الفئات السبع، ولا تقوم بإدراج عمليات نقل الأصناف التالية: |
L’Allemagne continue de n’enregistrer que des transferts de matériel complet, tel que défini dans les sept catégories et de ne pas inclure les transferts des pièces suivantes : | UN | تواصل ألمانيا تسجيل نقل المعدات الكاملة فقط، كما حدد في الفئة السابعة ولا تشمل نقل اﻷصناف التالية: |
La facilitation des transferts de matériel par l'adoption et la mise en œuvre de " règles favorables aux activités de déminage " ; | UN | :: تيسير نقل المعدات عن طريق اعتماد وتنفيذ " أنظمة سهلة بشأن إزالة الألغام " ؛ |
transferts de matériel militaire à la Libye depuis l'imposition de l'embargo | UN | عمليات نقل العتاد العسكري إلى ليبيا منذ فرض الحظر |
transferts de matériel militaire impliquant le Qatar | UN | عمليات نقل الأعتدة العسكرية التي شاركت فيها قطر |
La facilitation des transferts de matériel par l'adoption et la mise en œuvre de " règles favorables aux activités de déminage " ; | UN | :: تيسير نقل المعدات عن طريق اعتماد وتنفيذ " أنظمة سهلة بشأن إزالة الألغام " ؛ |
Les États-Unis considèrent que leurs transferts de matériel militaire se font au moment où le titre de propriété du matériel en question est transféré entre les États-Unis et un autre pays. | UN | وترى الولايات المتحدة أن عمليات نقل المعدات العسكرية تحدث في الوقت الذي ينتقل فيه سند ملكية المعدات من الولايات المتحدة إلى بلد آخر. |
Il faudra revoir les directives régissant actuellement la gestion des stocks stratégiques pour déploiement rapide ainsi que les procédures applicables aux transferts de matériel entre missions et aux opérations de liquidation, et peut-être les modifier afin de satisfaire aux Normes comptables internationales du secteur public. | UN | وسيلزم استعراض المبادئ التوجيهية الحالية لمخزون الانتشار الاستراتيجي وترتيبات نقل المعدات فيما بين البعثات وعند التصفية، وربما تعديلها، في سياق متطلبات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
La Force a rappelé aux unités à comptabilité autonome la nécessité d'appliquer strictement la règle relative à l'émission en temps voulu de bordereaux de livraison à l'appui de tous les transferts de matériel. | UN | وذكرت البعثة وحدات المحاسبة الذاتية بضرورة التقيد التام بالشرط المتعلق بالإصدار الفوري لقسائم التسليم من أجل دعم عمليات نقل المعدات في جميع الأوقات. |
L’Égypte est absolument convaincue que le principe de la transparence devrait s’appliquer à tous les types d’armement, y compris les armes de destruction massive, en particulier les armes nucléaires, et aux transferts de matériel et de technologie directement liés à la mise au point et à la fabrication de ces armes, ainsi qu’aux techniques de pointe ayant des applications militaires. | UN | ومصر على اقتنناع تام بأن مبدأ الشفافية ينبغي أن ينطبق على جميع أنواع اﻷسلحة، بما فيها جميع أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما اﻷسلحة النووية، وعلى عمليات نقل المعدات والتكنولوجيا المرتبطة مباشرة بتطوير وإنتاج هذه اﻷسلحة، فضلا عن انطباقه على التكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية. |
2. L’Allemagne continue a) de n’enregistrer que les transferts de matériel complet, tel que défini dans les sept catégories, et b) de ne pas inclure les transferts des pièces suivantes : | UN | ٢ - تواصل ألمانيا )أ( تسجيل نقل المعدات الكاملة فقط، كما حدد في الفئة السابعة و )ب( لا تشمل نقل اﻷصناف التالية: |
Convaincue que le principe de la transparence devrait aussi s’appliquer à toutes les armes de destruction massive, en particulier aux armes nucléaires, et aux transferts de matériel et de technologies directement associés à la mise au point et à la fabrication d’armes de ce type, de même qu’aux technologies de pointe ayant des applications militaires, | UN | واقتناعا منها بأن مبدأ الشفافية ينبغي أن يطبق أيضا على جميع أسلحة الدمار الشامل، لا سيما اﻷسلحة النووية، وعلى نقل المعدات والتكنولوجيا ذات الصلة المباشرة بتطوير هذه اﻷسلحة وصناعتها، فضلا عن التكنولوجيا المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية، |
Convaincue que le principe de la transparence devrait aussi s’appliquer à toutes les armes de destruction massive, en particulier aux armes nucléaires, et aux transferts de matériel et de technologies directement associés à la mise au point et à la fabrication d’armes de ce type, de même qu’aux technologies de pointe ayant des applications militaires, | UN | واقتناعا منها بأن مبدأ الشفافية ينبغي أن يطبق أيضا على جميع أسلحة الدمار الشامل، لا سيما اﻷسلحة النووية، وعلى نقل المعدات والتكنولوجيا ذات الصلة المباشرة بتطوير هذه اﻷسلحة وصناعتها، فضلا عن التكنولوجيا المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية، |
Convaincue que le principe de la transparence devrait aussi s'appliquer à toutes les armes de destruction massive, en particulier aux armes nucléaires, et aux transferts de matériel et de technologies directement associés à la mise au point et à la fabrication d'armes de ce type, de même qu'aux technologies de pointe ayant des applications militaires, | UN | واقتناعا منها بأن مبدأ الشفافية ينبغي أن يطبق أيضا على جميع أسلحة الدمار الشامل، لا سيما اﻷسلحة النووية، وعلى نقل المعدات والتكنولوجيا ذات الصلة المباشرة بتطوير هذه اﻷسلحة وصناعتها، فضلا عن التكنولوجيا المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية، |
Le Groupe d'experts a reçu depuis l'imposition de l'embargo sur les armes des renseignements de types divers sur les transferts de matériel militaire à la Libye. | UN | تلقّى الفريق أنواعا مختلفة من المعلومات بشأن عمليات نقل العتاد العسكري إلى ليبيا منذ فرض الحظر على توريد الأسلحة. |
Notification inadéquate de transferts de matériel et de personnel militaires du Qatar à la Libye | UN | الإخطار غير الكافي بعمليات نقل العتاد العسكري والأفراد العسكريين من قطر إلى ليبيا |
transferts de matériel militaire impliquant les Émirats arabes unis | UN | عمليات نقل العتاد العسكري التي شاركت فيها الإمارات العربية المتحدة |
transferts de matériel militaire vers la Libye durant la révolution à l'appui des parties au conflit | UN | جيم - عمليات نقل الأعتدة العسكرية إلى ليبيا خلال الثورة دعما لأطراف النـزاع |
Le système actuel n'offre aucune norme applicable aux transferts de matériel entre les missions. | UN | ولا توجد معايير لنقل المعدات بين البعثات في إطار النظام الراهن. |
transferts de matériel visé par l'embargo | UN | طاء - عمليات نقل المواد المحظورة |
La Mission a rappelé aux unités à comptabilité autonome la nécessité d'appliquer strictement la règle relative à l'émission en temps voulu de bordereaux de livraison à l'appui de tous les transferts de matériel. | UN | وذكّرت البعثة الوحدات المحاسبية القائمة بذاتها بضرورة التقيد التام بالمتطلبات بشأن الإصدار الفوري لقسائم التسليم لدعم تحويل المعدات في جميع الأوقات. |
Observation. Le Comité a noté que les missions mettaient régulièrement à jour le système de contrôle du matériel et qu'elles avaient pris les mesures nécessaires pour documenter les transferts de matériel. | UN | التعليق أحاط المجلس علما بأن البعثات تقوم بانتظام باستكمال نظام مراقبة الأصول الميدانية وبأنها اتخذت الخطوات المناسبة لتوثيق تحويل الممتلكات. |
transferts de matériel militaire vers la Libye impliquant le Soudan | UN | عمليات نقل عتاد عسكري إلى ليبيا متعلقة بالسودان |