"transferts de matières" - Traduction Français en Arabe

    • نقل المواد
        
    • إطلاق المواد
        
    • نقل مواد
        
    • بنقل المواد
        
    • اطلاق المواد
        
    Il coopère par exemple activement avec le CGBE dans le cadre de la surveillance des transferts de matières nucléaires. UN وهو يعمل مثلاً بنشاط مع مكتب التنسيق العام للمواد الحساسة في مراقبة نقل المواد النووية.
    Le renforcement du contrôle national des transferts de matières et d'équipements biologiques est un élément important de la prévention des actes contraires à la Convention. UN تعزيز المراقبة الوطنية لعمليات نقل المواد والمعدات البيولوجية من العوامل المهمة لمنع وقوع أي أفعال منافية للاتفاقية.
    La conclusion d'un traité viable sur l'arrêt des transferts de matières fissiles, en particulier, est compromise dans l'immédiat, la Conférence du désarmement ayant été priée de s'occuper d'autres questions. UN ونظرا لأن مؤتمر نزع السلاح مهتم بمسائل أخرى، فقد تأثرت عملية إبرام معاهدة تعنى بموضوع وقف نقل المواد الانشطارية.
    Programme de formation et de renforcement des capacités visant à faciliter la conception et l'établissement d'inventaires nationaux des émissions et des transferts de matières polluantes UN برنامج التدريب وبناء القدرات من أجل تيسير تصميم وتنفيذ سجلات إطلاق المواد الملوثة ونقلها على الصعيد الوطني
    Par conséquent, le Groupe affirme que les transferts de matières, matériel ou technologies nucléaires sensibles ne doivent s'effectuer que si l'État destinataire dispose d'un système national de sécurité nucléaire efficace et adapté. UN ولذلك، تؤكد المجموعة ضرورة عدم نقل مواد نووية أو معدات أو تكنولوجيا حساسة إلا إذا توافر للدولة المتلقية نظام وطني فعال وملائم للأمن النووي.
    L'Union européenne invite tous les États à adopter des politiques responsables en matière de transferts de matières sensibles et à établir des systèmes de contrôle à l'exportation en tant que moyen d'éviter la prolifération des armes de destruction massive. UN ولذلك يدعو الاتحاد اﻷوروبي جميع الدول إلى أن تقوم باعتماد سياسات مسؤولة فيما يتعلق بنقل المواد الحساسة، واستحداث ضوابط على الصادرات كوسيلة لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Dans la ligne de cette collaboration fructueuse, l'UNITAR a organisé à Canberra (Australie) en juin 1996, avec l'OCDE et l'Agence australienne de protection de l'environnement, un atelier sur les inventaires des émissions et des transferts de matières polluantes pour la région de l'Asie et du Pacifique. UN واستنادا إلى هذا التعاون الناجح، قام اليونيتار بالاشتراك مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والوكالة الاسترالية لحماية البيئة (EPA)، بتنظيم حلقة عمل بشأن سجلات اطلاق المواد الملوثة ونقلها لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، عقدت في كانبيرا، استراليا، في حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    La conclusion d'un traité viable sur l'arrêt des transferts de matières fissiles, en particulier, est compromise dans l'immédiat, la Conférence du désarmement ayant été priée de s'occuper d'autres questions. UN ونظرا لأن مؤتمر نزع السلاح مهتم بمسائل أخرى، فقد تأثرت عملية إبرام معاهدة تعنى بموضوع وقف نقل المواد الانشطارية.
    La Division de la radioprotection a également compétence, avec l'Office des licences, sur les transferts de matières, équipements et technologies nucléaires. UN ولشعبة الحماية من الإشعاعات اختصاص أيضا، إلى جانب مكتب إصدار التراخيص، في عمليات نقل المواد والمعدات والتكنولوجيات النووية.
    Ils ont renforcé leurs procédures de contrôle dans les ports et aux frontières afin de prévenir les transferts de matières dangereuses et appuient les efforts internationaux à cet égard. UN وقد عززت حكومته إجراءات المراقبة في الموانئ وعلى الحدود لمنع نقل المواد الحساسة، ودعمت الجهود الدولية في هذا الصدد.
    Le document traite également de questions connexes, telles que les transferts de matières fissiles et les installations de production et de stockage. UN وتتناول الوثيقة بعد ذلك مواضيع أخرى ذات صلة، مثل نقل المواد الانشطارية ومرافق الإنتاج والتخزين.
    Elle estime qu'il faudrait accorder une attention toute particulière à la situation des pays en développement et faciliter l'adhésion de ces pays aux organisations internationales chargées du contrôle des transferts de matières nucléaires et de technologies d'importance névralgique. UN وهي تعتقد أنه ينبغي إيلاء اهتمام خاص جدا لحالة البلدان النامية وتسهيل انضمام هذه البلدان إلى المنظمات الدولية المعنية بمراقبة نقل المواد النووية والتكنولوجيات ذات اﻷهمية الحساسة.
    Par conséquent, le Groupe affirme que les transferts de matières, matériel ou technologies nucléaires sensibles ne doivent s'effectuer que si l'État destinataire dispose d'un système national de sécurité nucléaire efficace et adapté. UN ولذلك، تؤكد المجموعة ضرورة عدم نقل المواد النووية أو المعدات أو التكنولوجيا الحساسة إلا إذا توفر لدى الدولة المتلقية نظام وطني مناسب وفعال للأمن النووي.
    :: Règlement grand-ducal du 31 juillet 1989 sur les transferts de matières, d'équipements et de technologie nucléaires et sur les conditions de leur protection physique; UN :: لائحة الدوقية الكبرى المؤرخة 31 تموز/يوليه 1989 بشأن نقل المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية وشروط حمايتها المادية؛
    Les transferts de matières nucléaires ou d'équipements ou technologies nucléaires sensibles ne doivent s'effectuer que si l'État destinataire dispose d'un système national de sécurité nucléaire efficace et adapté. UN ولا ينبغي نقل المواد النووية أو المعدات أو التكنولوجيا الحساسة إلا إذا توفر لدى الدولة المتلقية نظام وطني مناسب وفعال للأمن النووي.
    La Conférence d'examen devrait établir un mécanisme, par exemple une réunion en comité permanent entre les différentes conférences d'examen, afin de traiter des éventuels cas particuliers dans lesquels des transferts de matières nucléaires destinées à des fins pacifiques ont été bloqués. UN وينبغي أن يضع المؤتمر الاستعراضي آلية، مثل اجتماع لجنة دائمة بين المؤتمرات الاستعراضية، من أجل بحث أية حالات معيَّنة تتعلق بوقف نقل المواد النووية للأغراض السلمية.
    Par conséquent, le Groupe affirme que les transferts de matières, matériel ou technologies nucléaires sensibles ne doivent s'effectuer que si l'État destinataire dispose d'un système national de sécurité nucléaire efficace et adapté. UN ولذلك، تؤكد المجموعة ضرورة عدم نقل المواد النووية أو المعدات أو التكنولوجيا الحساسة إلا إذا توفر لدى الدولة المتلقية نظام وطني مناسب وفعال للأمن النووي.
    Soutien technique et documents généraux de référence sur les inventaires des émissions et des transferts de matières polluantes UN الدعم التقني والمواد المرجعية العامة لسجلات إطلاق المواد الملوثة ونقلها
    Programme de formation et de renforcement des capacités visant à faciliter la conception et l'établissement d'inventaires nationaux des émissions et des transferts de matières polluantes UN برنامج التدريب وبناء القدرات من أجل تيسير تصميم وتنفيذ سجلات إطلاق المواد الملوثة ونقلها على الصعيد الوطني
    Par conséquent, la Conférence affirme que les transferts de matières, équipements sensibles ou technologies nucléaires ne doivent s'effectuer que si l'État destinataire dispose d'un système national de sécurité nucléaire efficace et adapté. UN ويؤكد المؤتمر، لذلك، ضرورة عدم نقل مواد نووية أو معدات حساسة أو تكنولوجيا إلا إذا توافر للدولة المستفيدة نظام وطني فعال ملائم للأمن النووي.
    Elle garantit le plus haut niveau possible de transparence, de responsabilité et même d'irréversibilité, la prévention effective de la prolifération non seulement quant aux transferts de matières nucléaires entre États et dans un même État, mais également contre le vol, et enfin la prévention du recyclage de matières nucléaires militaires à des fins civiles. UN فهو يضمن أكبر قدر من الشفافية والمساءلة بل وحتى اللارجعية؛ ومنع الانتشار بصورة فعالة ليس فيما يتعلق بنقل المواد النووية داخل الدول أو فيما بينها فحسب، بل أيضاً فيما يتعلق بسرقتها؛ ومنع إعادة تخصيص المواد الانشطارية من الأغراض العسكرية إلى الأغراض المدنية.
    Dans la ligne de cette collaboration fructueuse, l'UNITAR a organisé à Canberra (Australie) en juin 1996, avec l'OCDE et l'Agence australienne de protection de l'environnement, un atelier sur les inventaires des émissions et des transferts de matières polluantes pour la région de l'Asie et du Pacifique. UN واستنادا إلى هذا التعاون الناجح، قام اليونيتار بالاشتراك مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والوكالة الاسترالية لحماية البيئة (EPA)، بتنظيم حلقة عمل بشأن سجلات اطلاق المواد الملوثة ونقلها لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، عقدت في كانبيرا، استراليا، في حزيران/يونيه ١٩٩٦.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus