Les transferts de postes entre chapitres relatifs au domaine économique et social sont indiqués au tableau III et récapitulés ci-après. | UN | أما عمليات نقل الوظائف بين اﻷبواب في المجال الاقتصادي والاجتماعي فترد في الجدول الثالث ويرد أدناه موجز لها. |
transferts de postes demandés par le Bureau des services de contrôle interne dans le budget en cours | UN | عمليات نقل الوظائف التي طلبها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الميزانية الحالية الرتـــبة الموقع |
Durant le premier exercice financier, cette fonction a été remplie moyennant des transferts de postes et la création de postes temporaires. | UN | وقد تم الوفاء بهذه المهمة في الفترة المالية الأولى من خلال إعادة توزيع الوظائف وإحداث وظائف مؤقتة. |
Durant le premier exercice financier, cette fonction a été remplie moyennant des transferts de postes et la création de postes temporaires. | UN | وقد تم الوفاء بهذه المهمة في الفترة المالية الأولى من خلال إعادة توزيع الوظائف وإحداث وظائف مؤقتة. |
L'exercice devrait conduire à d'autres transferts de postes et produire des économies et des gains d'efficacité supplémentaires. | UN | ومن المتوقع أن يسفر ذلك عن نقل وظائف أخرى وتحقيق المزيد من الوفورات وأوجه الكفاءة. |
transferts de postes en 2011/12 : total | UN | مجموع الوظائف المنقولة خلال الفترة 2011/2012 |
À son avis, ces observations valent aussi pour les propositions relatives à la diminution nette du nombre de postes et aux transferts de postes. | UN | وأضاف أن تلك الملاحظات تنطبق كذلك على الخفض الصافي لعدد الوظائف وعلى نقل الوظائف. |
Le Comité consultatif ne voit pas d'objection aux transferts de postes proposés par le Secrétaire général. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على مقترحات الأمين العام بشأن نقل الوظائف. |
Les transferts de postes effectués au sein du Bureau du Chef de la Division n'ont eu aucune incidence sur le volume global des effectifs. | UN | ولم يترتب على نقل الوظائف التي تؤثر على مكتب رئيس دعم البعثة أي أثر صاف. |
Le Comité n'est pas opposé aux transferts de postes proposés. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على اقتراح نقل الوظائف. |
Ainsi, le résultat net des transferts de postes à l'intérieur d'un même lieu d'affectation et de ressources autres que de personnel, quel que soit le lieu d'affectation considéré, est égal à zéro. | UN | وبذلك تصبح النتيجة النهائية لعمليات نقل الوظائف داخل نفس مركز العمل ولعمليات نقل الموارد اﻷخرى غير الموظفين بصرف النظر عن مركز العمل نتيجة صفرية. |
transferts de postes proposés pour l'exercice biennal 2002-2003 | UN | نقل الوظائف المقترح في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003 |
18.36 Les transferts de postes proposés sont conformes aux directives données par la Commission dans sa résolution 64/1. | UN | 18-36 وتأتي إعادة توزيع الوظائف المقترحة استجابة للولاية التي نص عليها قرار اللجنة 64-1. |
Il avait été confirmé que le personnel de cette structure proviendrait de transferts de postes au sein du Secrétariat de l'ONU. La question du détachement de personnel par les parties concernées n'est par ailleurs pas abordée dans l'état des incidences. | UN | وقد تم التأكيد على أن يأتي الموظفون لهذا الهيكل من إعادة توزيع الوظائف داخل الأمانة العامة، وأن مسألة إعارة الموظفين من قِبَل الأطراف المعنية لم تكن واردة في بيان الآثار المالية. |
transferts de postes effectués en 2003 | UN | الثاني - إعادة توزيع الوظائف التي تمت في 2003 |
Raisons des transferts de postes au grand programme 1 en 2004 | UN | أسباب نقل وظائف إلى البرنامج الرئيسي 1 في سنة 2004 |
Raisons des transferts de postes au grand programme 1 en 2004 | UN | أسباب نقل وظائف إلى البرنامج الرئيسي 1 في سنة 2004 |
Conformément aux dispositions du paragraphe 7 de la résolution précitée, des éléments d'information sont également fournis sur les transferts de postes imputés sur le compte d'appui. | UN | وترد طبقا للفقرة ٧ من القرار ٤٩/٢٥٠ معلومات عن نقل وظائف حساب الدعم. |
transferts de postes en 2012/13 : total | UN | مجموع الوظائف المنقولة في الفترة 2012/2013 |
Le Comité consultatif ne voit pas d'objection aux reclassements et aux transferts de postes proposés par le Secrétaire général. | UN | رابعا-51 وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على إعادة تصنيف ونقل الوظائف على نحو ما يقترحه الأمين العام. |
Cela étant, les plus importantes des modifications du tableau d’effectifs proposées dans le budget, soit les transferts de postes entre programmes et sous-programmes, n’apparaissent pas à l’analyse des créations, suppressions et reclassements. | UN | بيد أن أهم تغيير في جدول ملاك الموظفين المقترح في الميزانية لا يظهر من خلال تحليل أعداد الوظائف الجديدة والملغاة والمعاد تصنيفها، وأعني به الاقتراح الرامي إلى مناقلة الوظائف بين البرامج والبرامج الفرعية. |
transferts de postes avec changements de dénominations proposés au sein du Bureau | UN | حالات النقل وتعديل المسمى الوظيفي في إطار المكتب |
Sur les 810 transferts de postes indiqués dans le tableau 3 ci-après, 796 sont des transferts entre programmes, entre sous-programmes et à l'intérieur de sous-programmes. | UN | 34 - ومن ما مجموعه 810 عملية نقل للوظائف أدرجت في الجدول 3 أدناه، ثمة 796 عملية نقل داخل الباب الواحد بين البرامج ، وبين البرامج الفرعية، وداخل البرامج الفرعية. |