"transferts non" - Traduction Français en Arabe

    • النقل غير
        
    • التحويلات غير
        
    L'amélioration de l'efficacité et de la transparence de ces régimes, de même que la participation des pays détenteurs de technologies, permettraient à notre avis d'empêcher les transferts non autorisés d'articles et de technologies nucléaires réglementés. UN وسيؤدي تحسين كفاءة وشفافية تلك النظم فضلا عن إشراك الدول الحائزة للتكنولوجيا ذات الصلة في عملياتها، من وجهة نظرنا، إلى منع النقل غير المصرح به للمواد والتكنولوجيا النووية الخاضعة للرقابة.
    L'amélioration de l'efficacité et de la transparence de ces régimes, de même que la participation des pays détenteurs de technologies, permettraient à notre avis d'empêcher les transferts non autorisés d'articles et de technologies nucléaires réglementés. UN وسيؤدي تحسين كفاءة وشفافية تلك النظم فضلا عن إشراك الدول الحائزة للتكنولوجيا ذات الصلة في عملياتها، من وجهة نظرنا، إلى منع النقل غير المصرح به للمواد والتكنولوجيا النووية الخاضعة للرقابة.
    - Collabore aussi avec les milieux du renseignement pour examiner les allégations de détournements et de transferts non autorisés; et UN - تعمل أيضا مع جماعة المخابرات على استعراض الانحرافات المزعومة وعمليات النقل غير المصرح بها؛
    Il est particulièrement urgent que la communauté internationale trouve une solution aux problèmes des transferts non contrôlés et irresponsables d'armes classiques et prévienne ainsi le préjudice causé par ces transferts. UN وثمة حاجة ملحّة إلى أن يتغلب المجتمع الدولي على مشاكل النقل غير المراقب وغير المسؤول للأسلحة التقليدية، مما سيحد من الضرر الناجم عن عمليات نقل تلك الأسلحة.
    30. Par ailleurs, les transferts non remboursables sont préférables parce que dans le cas contraire, les pays déjà lourdement endettés pourraient être exclus. UN 30- وعلاوة على ذلك، تفضَّل التحويلات غير القابلة للاسترداد لكي لا تُستبعد البلدان المثقلة بديون سابقة.
    Malgré la sombre situation dans la région, Israël attache une grande importance à la prévention de la prolifération d'armes non classiques ainsi qu'aux transferts non autorisés d'armes classiques et de biens à double usage. UN على الرغم من هذه الخلفية الإقليمية القاتمة، تولي إسرائيل أهمية كبرى لمنع انتشار الأسلحة غير التقليدية، فضلا عن عمليات النقل غير المأذون بها للأسلحة التقليدية والمواد ذات الاستخدام المزدوج.
    En effet, nous attachons une grande importance à la prévention de la prolifération des armes non classiques et aux transferts non autorisés d'armes classiques et d'articles à double usage. UN وفي الحقيقة، إننا نعلَِّق أهمية كبرى على منع انتشار الأسلحة غير التقليدية، فضلاً عن منع النقل غير المرخَّص للأسلحة التقليدية والمواد المزدوجة الاستخدام.
    Les États seront par ailleurs tenus d'empêcher les transferts non autorisés de munitions en grappe en tout lieu placé sous leur juridiction ou leur contrôle. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستكون الدول ملزمة بمنع عمليات النقل غير المرخَّص لها للذخائر العنقودية في الأراضي الخاضعة لولايتها أو سيطرتها.
    Les États parties doivent être tenus d'établir et de mettre à jour des mesures administratives et législatives visant à interdire, poursuivre et sanctionner la participation à des transferts non autorisés. UN ويجب أن تطالَب الدول الأطراف باعتماد وتطبيق تدابير وطنية تشريعية وإدارية، وبحظر المشاركة في عمليات النقل غير المرخصة ومحاسبة مرتكبيها ومعاقبتهم.
    d) Empêche les transferts non autorisés de toutes armes à sous-munitions ou sous-munitions à partir de lieux placés sous sa juridiction ou sous son contrôle; et UN (د) يمتنع عن عمليات النقل غير المرخَّص بها لأي ذخيرة عنقودية أو ذخيرة فرعية، من مناطق مشمولة بولايته أو خاضعة لسيطرته؛
    La Bulgarie a inscrit ces mesures et d'autres dans sa législation nationale, qui couvre aujourd'hui un large éventail de politiques de non-prolifération concernant les armes nucléaires, chimiques et biologiques et leurs vecteurs, y compris la prévention de transferts non autorisés d'armes classiques. UN ولقد أقرت بلغاريا هذه التدابير وتدابير أخرى بتشريعاتها الوطنية، التي تغطي اﻵن مجمل سياسات عدم الانتشار المتعلقة باﻷسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها، وأيضا بمنع أعمال النقل غير المأذون بها لﻷسلحة التقليدية.
    Le Groupe de travail chargé du point de l'ordre du jour relatif aux transferts internationaux d'armes a mené, sous la direction de l'Ambassadeur Hoffmann d'Allemagne, des discussions très sérieuses sur les problèmes de paix et de stabilité que posent dans certains pays et régions les transferts non réglementés d'armes classiques, en général, et les transferts illicites d'armes en particulier. UN أما الفريق العامل المعني بالبند المدرج في جدول اﻷعمال بشأن نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي، تحت قيادة السفير هوفمان ممثل ألمانيا، فقد أجرى مناقشات جادة للغاية بشأن المشاكل التي تعترض السلم والاستقرار في بلدان ومناطق معينة بسبب النقل غير المنظم لﻷسلحة التقليدية عموما والنقل غير المشروع لﻷسلحة خصوصا.
    d) À empêcher les transferts non autorisés de toutes armes à sous-munitions ou sousmunitions à partir de lieux placés sous sa juridiction ou sous son contrôle; et UN (د) منع عمليات النقل غير المرخَّص بها لأي ذخيرة عنقودية أو ذخيرة فرعية، من مناطق خاضعة لولايته أو لسيطرته؛
    e) À empêcher les transferts non autorisés de toutes armes à sous-munitions ou sous-munitions à partir de lieux placés sous sa juridiction ou sous son contrôle; et UN (ﻫ) منع عمليات النقل غير المرخَّص بها لأي ذخيرة عنقودية أو ذخيرة فرعية، من مناطق مشمولة بولاية أو خاضعة لسيطرته؛
    d) À empêcher les transferts non autorisés de toutes armes à sous-munitions ou sousmunitions à partir de lieux placés sous sa juridiction ou sous son contrôle; et UN (د) منع عمليات النقل غير المرخَّص بها لأي ذخيرة عنقودية أو ذخيرة فرعية، من مناطق خاضعة لولايته أو لسيطرته؛
    d) À empêcher les transferts non autorisés de toutes armes à sousmunitions ou sousmunitions à partir de lieux placés sous sa juridiction ou sous son contrôle; UN (د) منع عمليات النقل غير المرخَّص بها لأية ذخيرة عنقودية أو ذخيرة فرعية، من مناطق خاضعة لولايته أو لسيطرته؛
    d) À empêcher les transferts non autorisés de toutes armes à sousmunitions ou sousmunitions à partir de lieux placés sous sa juridiction ou sous son contrôle; UN (د) منع عمليات النقل غير المرخَّص بها لأية ذخيرة عنقودية أو ذخيرة فرعية، من مناطق خاضعة لولايته أو لسيطرته؛
    d) À empêcher les transferts non autorisés de toutes armes à sous-munitions ou sousmunitions à partir de lieux placés sous sa juridiction ou sous son contrôle; UN (د) منع عمليات النقل غير المرخَّص بها لأية ذخيرة عنقودية أو ذخيرة فرعية، من مناطق خاضعة لولايته أو لسيطرته؛
    Consciente des effets nocifs et déstabilisateurs des transferts non réglementés d'armes classiques et leur détournement vers le marché illicite, ainsi que des conséquences humanitaires de l'utilisation de mines et de bombes à sous-munitions, l'Union européenne est fermement résolue à répondre comme il se doit à ces menaces aux niveaux international et régional. UN وندرك الآثار الضارة والمزعزعة للاستقرار لعمليات النقل غير المنظم للأسلحة التقليدية وتحويلها إلى السوق غير المشروعة، وكذلك العواقب الإنسانية للألغام والذخائر العنقودية. والاتحاد الأوروبي ملتزم بقوة بتحسين التصدي لتلك التهديدات على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    b) Des transferts non monétaires à savoir les dépenses de soutien des prix, les subventions aux secteurs sanitaires et aux établissements de protection sociale; UN (ب) التحويلات غير النقدية، أي نفقات دعم الأسعار، والإعانات للقطاعات الصحية ولمؤسسات الحماية الاجتماعية؛
    Il comporte trois grands volets travaux publics à forte intensité de main-d'œuvre pour la population active, transferts conditionnels pour les personnes très pauvres qui ne peuvent fournir un travail productif et transferts non conditionnels pour les personnes qui ne possèdent pas de biens. UN ويتألف هذا البرنامج من ثلاثة عناصر رئيسية هي: عنصر الأشغال العامة الكثيفة اليد العاملة لفائدة السكان الناشطين اقتصاديا، وعنصر التحويلات المشروطة لفائدة المعوزين غير القادرين على المشاركة في عمل منتج، وعنصر التحويلات غير المشروطة لفائدة الأشخاص غير الحائزين لأي أصول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus