"transformée en" - Traduction Français en Arabe

    • تحولت إلى
        
    • تحول إلى
        
    • تحويلها إلى
        
    • تصنيعه في هيئة
        
    • تتحول إلى
        
    • تحويله إلى
        
    • تحوّل إلى
        
    • أبعاد تسببت في
        
    • يتحول إلى
        
    • تحول الى
        
    • بتحويلكِ إلى
        
    • بتحويلها إلى
        
    • حولته
        
    • حولتها
        
    • حولها إلي
        
    Elle s'est transformée en pierre, par la gorgone Méduse . Open Subtitles وقد تحولت إلى حجر، من قبل ميدوسا جورجون.
    - La fille que j'aime a été transformée en biche. Open Subtitles ‫إن الفتاة التي أحبها ‫قد تحولت إلى حيوان.
    De sombres statistiques démontrent que la marginalisation bien connue du continent africain s'est transformée en un décrochage de la scène mondiale. UN وهناك إحصاءات قاتمة تشير إلى أن تهميش قارة أفريقيا المعروف جيدا قد تحول إلى عزلة عن الساحة العالمية.
    Un seul cas de spoliation d'une église a été rapporté et concernerait l'église SainteMarcienne d'Alger qui accueillait des coptes venus du MoyenOrient et qui a été transformée en mosquée. UN وهنالك حالة واحدة ذكرت بشأن وضع اليد على كنيسة هي كنيسة القديسة مارسيين من الجزائر والتي كانت تستقبل الأقباط القادمين من الشرق الأوسط وقد تم تحويلها إلى مسجد.
    La chrysotile est de loin la fibre d'amiante la plus consommée aujourd'hui (94 % de la production mondiale). Elle est transformée en produits tels que : matériaux de friction, amiante-ciment, conduites et feuilles de ciment, joints statiques et joints d'étanchéité, papier et textiles (PISC, 1998). UN والكريسوتيل هو الليف الأسبستي الأكثر شيوعاً اليوم (94 في المائة من الإنتاج العالمي) ويتم تصنيعه في هيئة منتجات مثل مواد الاحتكاك، والأسمنت الأسبستي، والأنابيب الإسمنتية والصفائح والحشيات والمواد المانعة للتسرب، والأوراق والمنسوجات (البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية، 1998).
    Elle sera transformée en un arbre épineux, dans un bois torturé, elle sera punie par des harpies, qui planteront leurs serres aiguisées en elle, jusqu'à ce que le sang coule à flots. Open Subtitles ،سوف تتحول إلى شجرة شائكة و في خشب للتعذيب سوف تعاقبَ بالخفافيشَ الذين سوف يحفرون مخالبهَم بجسدَها
    Selon les estimations du Conseil mondial de l'énergie, près des deux tiers de toute l'énergie primaire se perd avant d'être transformée en énergie utile. UN ويُقدر مجلس الطاقة العالمي أن ما يقارب ثلثي إجمالي حجم الطاقة الأولية يُهدر قبل تحويله إلى طاقة مفيدة.
    Elle a donc dû mener une enquête dans le contexte d'une situation en rapide évolution qui s'est transformée en conflit armé. UN ويعني ذلك إجراء تحقيقات في سياق حالة تحولت إلى نزاع مسلح بعد أن شهدت تغيرات سريعة.
    Notant en outre que Taiwan s'est transformée en un État libre et démocratique après avoir mis fin à quatre décennies de régime autoritaire, UN وإذ تلاحظ أيضا أن تايوان تحولت إلى دولة ديمقراطية حرة بعد أن أنهت حكما استبداديا استمر أربعة عقود،
    La pauvre chenille s'est transformée en un papillon extravagant ! Open Subtitles اليسروع الحزين قد تحول إلى فراشة رائعة الجمال
    Elle est transformée en plusieurs forces partisanes qui ne sont que des unités militaires monoethniques. UN ولقد تحول إلى عدد من القوى الحزبية التي لا تعدو أن تكون سوى وحدات عسكرية أحادية العرق.
    La plus grande partie de l’énergie fossile est d’abord convertie et transformée en d’autres formes d’énergie avant d’être utilisée. UN وفي أغلب اﻷحوال تُحوﱠر الطاقة اﻷحفورية أولا ثم تحول إلى أشكال أخرى من أشكال الطاقة قبل استخدامها.
    Certaines propositions ont désigné Jérusalem, transformée en ville internationale, en tant qu'alternative. UN واقترح البعض مدينة القدس كبديل، بعد تحويلها إلى مدينة دولية.
    Je pense que toute la nourriture devrait être transformée en cupcake. Open Subtitles أظن أن جميع الأطعمة يجب تحويلها إلى "كوب كيك".
    La chrysotile est de loin la fibre d'amiante la plus consommée aujourd'hui (94 % de la production mondiale). Elle est transformée en produits tels que : matériaux de friction, amiante-ciment, conduites et feuilles de ciment, joints statiques et joints d'étanchéité, papier et textiles (IPCS, 1998). UN والكريسوتايل هو الليف الأسبستي الأكثر شيوعاً اليوم (94 في المائة من الإنتاج العالمي) ويتم تصنيعه في هيئة منتجات مثل مواد الاحتكاك، والأسمنت الأسبستي، والأنابيب الإسمنتية والصفائح والحشيات والمواد المانعة للتسرب، والأوراق والمنسوجات (IPCS، 1998).
    La chrysotile est de loin la fibre d'amiante la plus consommée aujourd'hui (94 % de la production mondiale). Elle est transformée en produits tels que : matériaux de friction, amiante-ciment, conduites et feuilles de ciment, joints statiques et joints d'étanchéité, papier et textiles (PISC, 1998). UN والكريسوتيل هو الليف الإسبستي الأكثر شيوعاً اليوم (94 في المائة من الإنتاج العالمي) ويتم تصنيعه في هيئة منتجات مثل مواد الاحتكاك، والأسمنت الإسبستي، والأنابيب الإسمنتية والصفائح والحشيات والمواد المانعة للتسرب، والأوراق والمنسوجات (البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية، 1998).
    Nous avons dépassé le seuil de notre carte de crédit pour acheter une DeLorean, et nous l'avons transformée en voiture à voyager dans le temps. Open Subtitles - لذلك نحن بلغوا الحد الاقصى تلك البطاقة على DELOREAN، والتي قطعناها على أنفسنا قبل أن تتحول إلى آلة الزمن.
    Les espèces végétales pouvaient être développées pour leurs caractéristiques énergétiques, et non à des fins alimentaires, et une plus grande partie de la plante pouvait être transformée en combustibles. UN إذ في الإمكان العناية بالأشجار لمميزاتها في إنتاج الطاقة وليس إنتاج الأغذية، وهناك جانب لا بأس به من النباتة يمكن تحويله إلى وقود.
    Pour combattre efficacement la criminalité organisée, il faut disposer de connaissances et pouvoir analyser l'information, ainsi transformée en renseignement opérationnel. UN 8- إن التصدي الفعّال للجريمة المنظمة يتطلب المعرفة والتحليل الذي ينتج معلومات تحوّل إلى استخبارات عملياتية.
    M. Cheong Wooksik (Peace Depot) dit que l'hostilité entre les États-Unis et la République populaire démocratique de Corée s'est depuis la dernière conférence d'examen transformée en crise, ce qui a pour le processus du TNP des conséquences désastreuses. UN 63 - السيد شيونغ وكسيك (مستودع السلام): قال إن العداء بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وصل إلى أبعاد تسببت في خلق أزمة منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي الأخير، وتترتب على ذلك عواقب وخيمة بالنسبة لعملية معاهدة عدم الانشار.
    La Conférence du désarmement ne saurait être transformée en un organe de délibération. UN إن مؤتمر نزع السلاح لا يمكن أن يتحول إلى محفل للنقاش أو التداول.
    À quel moment la soupe d'algues s'est-elle transformée en ramens ? Open Subtitles منذ متى حساء الأعشاب البحرية تحول الى رامين ؟
    Et Phoebe, quand I'ombre t'a transformée en démon? Open Subtitles وأنتِ، فيبي ماذا عن ذلك الظل الذي قام بتحويلكِ إلى شريرة؟
    Comme certains des orateurs qui l'ont précédé, il souhaiterait que la Mission soit transformée en opération de maintien de la paix. UN ويود أن يرحب، شأنه في ذلك شأن ممثلين آخرين تكلموا قبله، بتحويلها إلى بعثة لحفظ السلام.
    puis Vénus et sa couche nuageuse que l'emballement de son effet de serre a transformée en une sorte d'enfer. Open Subtitles إلى الكوكب الترابي: الزهرة حيث ظاهرة هروب الاحتباس الحراري قد حولته لنوع ما من الجحيم
    Votre présence dans sa vie l'a transformée en ce qu'elle est aujourd'hui. Open Subtitles وجودك في حياتها حولتها إلى ما أصبحت عليه اليوم
    Le dernier gars était le pire. Il l'a transformée en une tête de meth. Open Subtitles آخر شخص كان الاسوأ حولها إلي مدمنه منشطات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus