"transformation des produits agricoles" - Traduction Français en Arabe

    • تجهيز المنتجات الزراعية
        
    • تصنيع المنتجات الزراعية
        
    • تحويل المنتجات الزراعية
        
    • تجهيز السلع الزراعية
        
    • المنتجات الزراعية وتجهيزها
        
    • التصنيع الزراعي
        
    • تجهيز المحاصيل
        
    • تجهيز منتجات المزارع
        
    • وتحويل المنتجات الزراعية
        
    • الصناعة التحويلية للمنتجات الزراعية
        
    Ces investissements seraient notamment axés sur les moyens de production primaire et les services d'appui en aval comme la transformation des produits agricoles, le stockage et la commercialisation, afin d'accroître la rentabilité des agrobusinesses auxquelles participent les pauvres. UN ويشمل ذلك القيام باستثمارات في قدرات الإنتاج الأولي وفي خدمات الدعم اللاحقة، مثل تجهيز المنتجات الزراعية وتخزينها وتسويقها، من أجل زيادة ربحية الأعمال التجارية الزراعية التي يشارك فيها الفقراء.
    Le secteur collabore également avec le secteur de la manufacture industrielle afin de promouvoir la transformation des produits agricoles pour ajouter de la valeur aux produits agricoles et forestiers. UN - يتعاون القطاع أيضا مع قطاع التصنيع بغية تعزيز تجهيز المنتجات الزراعية من أجل زيادة قيمة المنتجات الزراعية والحراجية.
    1. Diversification des technologies utilisées pour la transformation des produits agricoles. UN `1 ' استخدام تكنولوجيات متنوعة في تصنيع المنتجات الزراعية.
    Il était possible de créer des systèmes de ce type en utilisant des technologies de transformation des produits agricoles axées sur l'exploitation optimale des produits dérivés, la diversification des matières premières et la réduction des déchets. UN وذُكر أن نظم العروة المغلقة يمكن أن تتحقق باعتماد تكنولوجيات تحويل المنتجات الزراعية التي تسمح باستعمال أقصى قدر ممكن من المنتجات المشتقة وتنويع المواد الخام وتقليص إنتاج النفايات.
    Selon ces mêmes données, la valeur ajoutée générée par la transformation des produits agricoles représente une part croissante du PIB à mesure qu'un pays se développe. UN ومع ذلك فإن نفس البيانات تكشف عن أن القيمة المضافة من تجهيز السلع الزراعية تتخذ أهمية متزايدة في الناتج المحلي الإجمالي مع تطوّر البلد.
    Les participants ont souligné qu’il importait d’accroître la production agricole, d’améliorer la transformation des produits agricoles et d’élargir l’accès de ces derniers aux marchés. UN ٢٦ - وأكد المنتدى أهمية تحسين إنتاج المنتجات الزراعية وتجهيزها وفتح اﻷسواق لها.
    Les chaînes de valeur régionales peuvent élargir les marchés en incitant les investisseurs privés à réaliser des investissements à long terme dans le secteur de la transformation des produits agricoles et dans l'agro-industrie. UN فسلاسل القيمة الإقليمية تنطوي على إمكانات لتوسيع الأسواق عن طريق توفير حوافز للمستثمرين من القطاع الخاص للقيام باستثمارات طويلة الأجل في تجهيز المنتجات الزراعية ونشاط الأعمال المرتكز على الزراعة.
    Intégration aux marchés (transformation des produits agricoles et chaînes de commercialisation); UN - الاندماج في الأسواق، (تجهيز المنتجات الزراعية وسلاسل الأسواق)؛
    Le Mali avait lancé des programmes de transformation structurelle pour, entre autres, moderniser ses infrastructures et renforcer l'appui assuré aux petites et moyennes entreprises, particulièrement celles appartenant au secteur de la transformation des produits agricoles. UN وقد أطلقت مالي برامج لضمان حدوث تحوّل هيكلي، وهذا يشمل تحديث بناها التحتية وتعزيز الدعم المقدّم للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة، ولا سيما تلك العاملة في مجال تجهيز المنتجات الزراعية.
    Le potentiel d'absorption d'emplois, notamment des PME, est élevé en raison de leur concentration dans des secteurs à forte intensité de main-d'œuvre, tels que la transformation des produits agricoles, le textile et l'habillement. UN وهناك إمكانية كبيرة لاستيعاب اليد العاملة، وخاصة في المنشآت الصغيرة والمتوسطة، في ضوء تركّزها في القطاعات الكثيفة الاستخدام للعمالة، مثل تجهيز المنتجات الزراعية وصنع المنسوجات والملابس.
    Le potentiel d'absorption d'emplois, notamment des PME, est élevé en raison de leur concentration dans des secteurs à forte intensité de main-d'œuvre, tels que la transformation des produits agricoles, le textile et l'habillement. UN وهناك إمكانية كبيرة لاستيعاب اليد العاملة، وخاصة في المنشآت الصغيرة والمتوسطة، في ضوء تركّزها في القطاعات الكثيفة الاستخدام للعمالة، مثل تجهيز المنتجات الزراعية وصنع المنسوجات والملابس.
    Il ressort du bilan de l'utilisation qui a été faite de ces aides que 5 000 nouveaux emplois ont pu être créés grâce à la mise sur pied de petites entreprises, notamment dans le domaine de la transformation des produits agricoles. UN ويبلغ مجموع المنحة هذه خلال الفترة المعنية 3300000 سوموني، وقد مكنت من إيجاد 5000 وظيفة من خلال إنشاء مؤسسات صغيرة للأعمال وبعضها في ميدان تجهيز المنتجات الزراعية.
    Le développement de l'agriculture durable est directement lié à l'élimination de la pauvreté et de la sous-alimentation, à un développement profitant à tous, à l'autonomisation des femmes, à la diversification de la production et à la création d'une capacité de transformation des produits agricoles. UN وترتبط تنمية الزراعة المستدامة ارتباطا مباشرا بالقضاء على الفقر والجوع، والتنمية الشاملة للجميع، وتمكين المرأة، وتنويع الإنتاج، والقدرات في مجال تصنيع المنتجات الزراعية.
    Le développement de l'agriculture durable est directement lié à l'élimination de la pauvreté et de la sous-alimentation, à un développement profitant à tous, à l'autonomisation des femmes, à la diversification de la production et à la création d'une capacité de transformation des produits agricoles. UN وترتبط تنمية الزراعة المستدامة ارتباطاً مباشراً بالقضاء على الفقر والجوع، والتنمية الشاملة للجميع، وتمكين المرأة، وتنويع الإنتاج، والقدرات في مجال تصنيع المنتجات الزراعية.
    En revanche, le secteur manufacturier est demeuré relativement modeste dans ces pays et se limite pratiquement à la transformation des produits agricoles et des minéraux ainsi qu'à un peu d'industrie légère, à l'exception de Trinité-et-Tobago, où le secteur industriel joue un rôle plus prépondérant que dans les autres petits États insulaires en développement des Caraïbes. UN ولقد ظل التصنيع على العموم صغير الحجم، ومقصورا في معظمه على تصنيع المنتجات الزراعية والمعادن وبعض الصناعات الخفيفة، باستثناء ترينيداد وتوباغو حيث يظل القطاع الصناعي أكثر قوة مما هو في البلدان الأخرى.
    Floriculture. Ainsi que la transformation des produits agricoles pour : UN وكذلك تحويل المنتجات الزراعية لأغراض:
    :: transformation des produits agricoles; UN :: تحويل المنتجات الزراعية
    Selon ces mêmes données, la valeur ajoutée générée par la transformation des produits agricoles représente une part croissante du PIB à mesure qu'un pays se développe. UN ومع ذلك فإن نفس البيانات تكشف عن أن القيمة المضافة من تجهيز السلع الزراعية تتخذ أهمية متزايدة في الناتج المحلي الإجمالي مع تطوّر البلد.
    Alors que beaucoup de femmes émigrent par le biais de programmes de travail légaux, on peut trouver des femmes non autorisées dans une diverse gamme d'emplois et d'industries où elles sont des travailleurs autorisés - des emplois dans la transformation des produits agricoles et alimentaires, l'industrie légère et des emplois de service étant les types d'emploi les plus communs. UN 113 - ورغم أن نساء كثيرات يهاجرن عن طريق برامج العمل القانونية، فإنه يمكن العثور على عاملات، سواء بتصريح أو بدونه في وظائف وصناعات متنوعة نفس التنوع تقريبا. وأكثر أنماط هذه الوظائف شيوعا التصنيع الزراعي والصناعات التحويلية الغذائية والصناعات الخفيفة والخدمات.
    Renforcement des capacités dans la construction de machines agricoles grâce à la mise en place de centres techniques ruraux consacrés au transfert de technologies ainsi qu'à la réparation et à l'entretien d'outils agricoles essentiels et de matériel de transformation des produits agricoles dans les zones rurales; UN ● بناء القدرات في مجال الآلات الزراعية عن طرق إقامة مراكز تكنولوجية ريفية لنقل التكنولوجيا وإصلاح وصيانة الأدوات الزراعية الأساسية ومعدات تجهيز المحاصيل الزراعية في المناطق الريفية؛
    Afin de garantir aux producteurs agricoles et aux entreprises de transformation des produits agricoles l'accès au crédit, l'État a créé la Société du crédit agraire, qui est une société publique. UN وقد أنشأت الدولة شركة مساهمة، هي شركة الائتمان الزراعي، لضمان حصول منتجي السلع الريفية ومؤسسات تجهيز منتجات المزارع على الموارد الائتمانية.
    Elles œuvrent dans différents créneaux, à savoir l'aviculture, la cuniculture, la production de l'huile d'Argan, de figues de Barbarie et la transformation des produits agricoles. UN وتعمل هذه التعاونيات في مجالات مختلفة هي: تربية الدواجن، وتربية الأرانب، وإنتاج زيت لوز البربر والصبار، وتحويل المنتجات الزراعية.
    Les femmes rurales pourront être soutenues dans les AGR, dans la mise en place d'unités de transformation des produits agricoles. UN ويمكن دعم النساء الريفيات في إطار جمعيات الإدارة الريفية بمساعدتهن على إقامة وحدات الصناعة التحويلية للمنتجات الزراعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus