Les institutions et mécanismes classiques de coopération transfrontalière en matière de répression et de poursuites sont généralement considérés comme insuffisants. | UN | فالمؤسسات والآليات التقليدية للتعاون عبر الحدود في مجال إنفاذ القوانين والملاحقة القانونية تعتبر عموما غير كافية. |
:: Réunion ministérielle sous-régionale sur l'adoption d'un mécanisme sous-régional pour aider à faire reculer l'insécurité transfrontalière en Afrique centrale | UN | :: عقد اجتماع وزاري دون إقليمي بشأن اعتماد آلية دون إقليمية للمساعدة في الحد من انعدام الأمن عبر الحدود في وسط أفريقيا |
La coopération transfrontalière en matière de lutte contre la circulation illicite des armes légères | UN | التعاون عبر الحدود في مجال الكفاح ضد التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
Ainsi, les États de l'Afrique centrale ont fait le pari de combattre ensemble ce fléau qui alimente depuis plus de trois décennies les conflits et le phénomène connexe de la criminalité transfrontalière en Afrique centrale. | UN | ولذلك قبلت دول وسط أفريقيا بمواجهة التحدي والكفاح معا ضد هذه البلية التي غذت الصراعات طيلة أكثر من ثلاثة عقود وما يرتبط بها من ظواهر الجريمة العابرة للحدود في منطقتنا. |
Examen des problèmes de sécurité transfrontalière en Afrique centrale | UN | النظر في المشاكل الأمنية العابرة للحدود في وسط أفريقيا |
Il existe une coopération transfrontalière en matière de sécurité dans la sous-région. | UN | يتم التعاون عبر الحدود فيما يخص قضايا الأمن، في المنطقة دون الإقليمية بأسرها. |
:: Réunion de suivi avec les participants de la conférence de haut niveau sur l'insécurité transfrontalière en Afrique centrale | UN | :: عقد اجتماع متابعة مع المشاركين في المؤتمر الرفيع المستوى بشأن انعدام الأمن عبر الحدود في وسط أفريقيا |
:: Réunion de suivi avec les participants à la conférence de haut niveau sur l'insécurité transfrontalière en Afrique centrale | UN | :: عقد اجتماع متابعة مع المشاركين في المؤتمر رفيع المستوى المعني بانعدام الأمن عبر الحدود في وسط أفريقيا |
Suivi de la Conférence de Yaoundé sur les problèmes de sécurité transfrontalière en Afrique centrale | UN | متابعة مؤتمر ياوندي المعني بمشكلة الأمن عبر الحدود في وسط أفريقيا |
:: Examen des problèmes de sécurité transfrontalière en Afrique centrale; | UN | :: النظر في مشاكل الأمن عبر الحدود في وسط أفريقيا؛ |
:: Suivi de la Conférence de Yaoundé sur les problèmes de sécurité transfrontalière en Afrique centrale; | UN | :: متابعة مؤتمر ياوندي المعني بمسائل الأمن عبر الحدود في وسط أفريقيا؛ |
7) Lutte contre la criminalité transfrontalière en Afrique centrale : | UN | (7) مكافحة الجريمة عبر الحدود في وسط أفريقيا؛ |
G. La coopération transfrontalière en matière de lutte contre la circulation illicite des armes légères | UN | زاي - التعاون عبر الحدود في مجال الكفاح ضد التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
18. Comme exemple de coopération transfrontalière en matière de protection de l'environnement, on peut citer l'application des techniques nucléaires à la gestion durable des zones côtières. | UN | 18- ومن أمثلة التعاون عبر الحدود في مجال حماية البيئة استخدام التقنيات النووية في الإدارة المستدامة للمناطق الساحلية. |
Dans cette perspective, le Comité a préconisé l'organisation rapide d'une conférence sous-régionale sur la recherche de solutions aux problèmes de sécurité transfrontalière en Afrique centrale. | UN | 36 - ومن هذا المنظور، دعت اللجنة إلى المسارعة بتنظيم مؤتمر للمنطقة دون الإقليمية لإيجاد حلول للمشاكل الأمنية عبر الحدود في وسط أفريقيا. |
X. Conférence sur les problèmes de sécurité transfrontalière en Afrique centrale | UN | عاشرا - مؤتمر بشأن مشاكل الأمن عبر الحدود في وسط أفريقيا |
b) Nombre d'initiatives sous-régionales visant à régler le problème de l'insécurité transfrontalière en Afrique centrale | UN | (ب) عدد المبادرات دون الإقليمية لمعالجة انعدام الأمن عبر الحدود في وسط أفريقيا |
b) Nombre d'initiatives sous-régionales visant à régler le problème de l'insécurité transfrontalière en Afrique centrale | UN | (ب) عدد المبادرات دون الإقليمية لمعالجة انعدام الأمن عبر الحدود في وسط أفريقيا |
Lutte contre la criminalité transfrontalière en Afrique centrale | UN | سابعا - مكافحة الجريمة العابرة للحدود في وسط أفريقيا |
Il a encouragé les bailleurs de fonds à apporter leur soutien aux États membres afin de mettre fin au phénomène de la criminalité transfrontalière en Afrique centrale. | UN | 132 - وشجعت الجهات المانحة على تقديم دعمها للدول الأعضاء سعيا لإنهاء ظاهرة الجريمة العابرة للحدود في وسط أفريقيا. |
Des mesures consistant, par exemple, à garantir l'accès à l'information et à l'aide juridique, en plus de la coopération transfrontalière en rapport avec les procédures judiciaires, contribueront de manière décisive à rendre effectif l'exercice du droit à un recours pour les victimes de la traite de personnes à des fins de prélèvement d'organes. | UN | وثمة دور حاسم تؤديه التدابير، من قبيل إتاحة الوصول إلى المعلومات والمعونة القانونية، إضافة إلى التعاون عبر الحدود فيما يتعلق بالإجراءات القانونية، في كفالة حق الانتصاف لضحايا الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم. |