Le paludisme peut également être transmis de la mère au fœtus (congénitalement) et par transfusion sanguine. | UN | وقد تنتقل الإصابة بالملاريا من الأم إلى الجنين وراثيا وعن طريق نقل الدم. |
Développer la transfusion sanguine, les premiers soins et les services d'urgence des hôpitaux; | UN | تطوير خدمات نقل الدم، تطوير خدمات الإسعاف الفوري، تطوير وحدات الطوارئ بالمستشفيات؛ |
Si le sang de vampire est le problème, alors une transfusion complète de sang humain pourrait stabiliser son état. | Open Subtitles | بما أن دم مصّاص الدماء مكمن المشكلة إذًا نقل كامل لدم بشريّ ربّما يثبّت حالتها. |
:: Le décret républicain no 85 de 2005, portant création du Centre national de transfusion sanguine et de recherche; | UN | قرار جمهوري رقم 85 لسنة 2005 بإنشاء المركز الوطني لنقل الدم وأبحاثه؛ |
Appelez la banque du sang et rappelez-leur ce qu'est un Protocole de transfusion Massive. | Open Subtitles | هلا أتصلتي ببنك الدم الآن وذكرتيه بمعنى ميثاق النقل الهائل للدماء؟ |
Enfin, les capacités en matière de transfusion sanguine des CMA sont très limitées. | UN | وأخيرا فإن قدرات المراكز الطبية الملحقة بها وحدات للجراحة فيما يتعلق بنقل الدم محدودة للغاية. |
Quand vous n'êtes pas venu pour ma transfusion et que vous a fui ensuite... | Open Subtitles | عندما لم تحضر من أجل عملية نقل الدم وبعدها عندما أختفيت |
On lui a donné des antibiothiques, et il va peut-être avoir besoin d'une transfusion. | Open Subtitles | لقد قمنا بإعطائه مضادات حيوية، وربما سيكون بحاجة إلى نقل دم |
Envoyez-la au 3e. J'ai une transfusion à faire. Une quoi ? | Open Subtitles | إحرصي علي إيصالها إلي الطابق الثالث, لدي نقل دم. |
Le programme a permis de sauver la vie de femmes enceintes dont l'état nécessitait une transfusion ou l'administration de produits sanguins. | UN | وقد قطع البرنامج شوطاً كبيراً في سبيل إنقاذ حياة النساء الحوامل اللواتي يحتجن إلى نقل الدم ومشتقات الدم. |
Le Centre national de lutte contre la thalassémie offre des services de transfusion sanguine, de diagnostic et de soins aux enfants victimes de cette maladie. | UN | ويقوم المركز الوطني للثلاسيميا بعمليات نقل الدم وخدمات التشخيص والمعالجة للأطفال المصابين بمرض الثلاسيميا. |
L'OMS a également assuré un programme de formation s'adressant à des équipes médicales dans tout le pays en vue d'améliorer les services de transfusion sanguine. | UN | كما أنجزت منظمة الصحة العالمية برنامجا تدريبيا للفريق الطبية في أنحاء العراق لتعزيز توفير خدمات نقل الدم. |
Deuxièmement, les examens sérologiques et autres peuvent garantir la sûreté du sang collecté aux fins de la transfusion. | UN | ثانيا، إن تحاليل المصول وغيرها من الاختبارات قادرة على حماية سلامة الدم الذي يتم جمعه لعمليات نقل الدم. |
Il a également consacré 2,25 milliards de yuan à la modernisation des centres de transfusion. | UN | واستثمرت الحكومة مبلغ قدره 2.25 مليار يوان لتدعيم مراكز نقل الدم. |
Le nombre de centres de transfusion sanguine a doublé et sept nouveaux centres de conseils et d'examens ont vu le jour. | UN | وتضاعف عدد مراكز نقل الدم، وافتتحت سبعة مراكز جديدة للاستشارة والفحص. |
Par exemple, la Croix-Rouge en Ouganda a promu la protection des produits sanguins en partenariat avec le Service de transfusion du sang. | UN | فعلى سبيل المثال، ما فتـئ الصليب الأحمر الأوغندي يروج لسلامة عمليات نقل الدم في شراكة مع دائرة نقل الدم. |
Enfin, parmi les femmes développant un SIDA ces dernières années, moins de 10 % ont été contaminées par transfusion avant 1985. | UN | وأخيرا، قدرت نسبة اﻹصابات بين النساء في هذه السنوات اﻷخيرة عن طريق نقل الدم بـ ١٠ في المائة في عام ١٩٨٥. |
Ainsi, aux termes de ce décret, il existe le Centre national de transfusion sanguine (CNTS) à Lomé et des centres régionaux de transfusion sanguine (CRTS). | UN | ومن ثم، فقد أُنشئ، بموجب هذا المرسوم، المركز الوطني لنقل الدم في لومي ومراكز إقليمية لنقل الدم. |
Au Rwanda, nous avons contribué à la réalisation d'un important centre national de transfusion sanguine. | UN | وفي رواندا ساهمنا في إنشاء مركز وطني هام لنقل الدم. |
Au Burkina-Faso, nous coopérons dans la construction d'un centre de transfusion sanguine qui comprend aussi plusieurs unités régionales. | UN | وفي بوركينا فاسو نتعاون في إنشاء مركز لنقل الدم يضم أيضا عدة وحدات إقليمية. |
La transfusion n'a pas fonctionné. Le sang n'était pas parfaitement compatible. | Open Subtitles | النقل لم ينجح, والدم لم يجاري بشكل مثالي لا |
Toute personne dans le comté d'obtenir une transfusion pourrait être infecté. | Open Subtitles | أي شخص في المقاطعة حظي بنقل للدماء يمكن أن يكون مصاب |
i) Le sang et les dérivés sanguins sont fournis par l'ONU conformément aux normes établies par l'Organisation, y compris le transport, les tests, la manutention et la transfusion, à moins que les pays contributeurs qui assurent un soutien sanitaire de niveau 2 ou 3 ne jugent nécessaire de négocier la question. | UN | ' 1` تقدِّم الأمم المتحدة الدم ومشتقَّاته وفقاً لمعايير الأمم المتحدة، بما في ذلك النقل والاختبار والمناولة والإدارة، إلا إذ كان البلد المساهم بالقوات/بالشرطة الذي يقدم مِرفقاً طبياً على المستوى 2 أو المستوى 3 يرى أن هناك ما يدعو إلى التفاوض بشأن هذه المسألة. |
Si on ne le transfère pas rapidement en réanimation, et sans transfusion, Il ne survivra pas. | Open Subtitles | مالم يُزود بالسوائل والإنعاش ونقل الدم في الحال ربما لن ينجو |
Plus de 400 structures ont été construites, dont sept centres de transfusion sanguine, et près de 5 000 établissements médicaux ont été rénovés et modernisés. | UN | فقد شُيّد أكثر من 400 مؤسسة، بما فيها مراكز تحاقن الدم، كما أُصلح حوالي 5 آلاف مؤسسة صحية. |