"transgresseur" - Dictionnaire français arabe
"transgresseur" - Traduction Français en Arabe
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
Pour calculer le montant de l'amende, c'est la gravité de l'infraction et les capacités économiques du transgresseur qui sont pris en compte. | UN | ووضعت قيمة الغرامة على أساس خطورة الجرم وقدرة مرتكب الجرم على الدفع. |
Tu veux prendre un chemin sûr, ou tu veux être un innovateur, un pionnier, un transgresseur de règles ? | Open Subtitles | هل تريد ان تمضي في الطريق الامن؟ او تريد ان تكون مبتكرا؟ رائدا؟ |
"Il vous a interdit la viande de porc... mais quiconque en mange sous contrainte et n'est ni rebelle, ni transgresseur... est alors innocent." | Open Subtitles | فَمَـنِ اضـطرَّ غـير بــاغٍ ولاعـادٍ فلا إثم عليه إن الله غفور رحيم |
En ce qui concerne le trafic illicite de migrants, c'est la somme versée par le migrant illicite qui constitue la principale source de revenus; la relation entre le transgresseur et le migrant cesse le plus souvent une fois que celui-ci est arrivé à destination. | UN | أما في حالة تهريب المهاجرين، فإن المصدر الرئيسي للإيرادات هو رسوم التهريب التي يدفعها المهاجرون غير الشرعيين، كما أنه لا توجد عادة علاقة مستمرة بين الجاني والمهاجر حالما يصل هذا الأخير إلى مقصده. |
Aussi estimons-nous qu'il est crucial pour la communauté internationale d'identifier le transgresseur et d'agir résolument contre lui en Angola dans un acte de justice envers notre peuple et son gouvernement, de façon que nos espoirs de voir s'instaurer la démocratie ne soient pas déçus par le processus de transition en cours à travers le monde. | UN | ولهذا نرى أنه من الضروري أن يحدد المجتمع الدولي من المتعدي ويتحرك ضده بقوة في أنغولا إحقاقا للعدالة لشعبنا وحكومتنا، بحيث لا تخيب آمالنا في إقامة الديمقراطية وسط العملية الانتقالية الجارية اﻵن في جميع أنحاء العالم. |
165. Sur le même point, l'Espagne a déclaré qu'en principe, on considère que dans le cadre d'une procédure de présentation de communications, il ne convient pas que le Comité se rende sur le territoire de l'État transgresseur, sauf dans des cas exceptionnels. | UN | ١٦٥ - وفي هذا الصدد، ارتأت اسبانيا، من حيث المبدأ، أنه ليس من العدل، في إطار إجراءات تقديم الرسائل، أن تقوم اللجنة بزيارة الدولة المدعى عليها، إلا في حالات استثنائية. |
127. En cas de la violation des droits personnels, le tribunal peut ordonner que la condamnation soit publiée aux frais du transgresseur, donner ordre au transgresseur de retirer l'allégation injurieuse qu'il a faite ou prendre toute autre mesure permettant d'atteindre l'objectif de la réparation. | UN | ٧٢١- وفي حالة انتهاك الحقوق الشخصية، يجوز للمحكمة أن تأمر بنشر الحكم على تكلفة المعتدي، أو أن تأمر المعتدي بسحب البيان المسيء، أو بأي تدبير آخر يمكن أن يحقق غرض التعويض. |
Pour calculer le montant de l'amende, il est tenu compte de la gravité de l'infraction ainsi que des capacités et des récidives éventuelles du transgresseur (Code du travail, article 627). | UN | وحساب مبلغ الغرامة يقوم على أساس جدية الانتهاكات وقدرة مرتكب الخطأ على الدفع والسجل السابق (قانون العمل، المادة 627). |
Ce faisant, les États parties fournisseurs peuvent éviter d'aider, par inadvertance, un transgresseur potentiel du TNP à acquérir les capacités de fabriquer des armes nucléaires. | UN | وبالقيام بذلك العمل، يمكن للدول الموردة الأعضاء في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تتجنب القيام عن غير قصد بمساعدة دولة يحتمل أن تنتهك معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في المستقبل على اكتساب قدرات تفيد برنامجا للأسلحة النووية. |
Ce faisant, les États parties fournisseurs peuvent éviter d'aider, par inadvertance, un transgresseur potentiel du TNP à acquérir les capacités de fabriquer des armes nucléaires. | UN | وبالقيام بذلك العمل، يمكن للدول الموردة الأعضاء في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تتجنب القيام عن غير قصد بمساعدة دولة يحتمل أن تنتهك معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في المستقبل على اكتساب قدرات تفيد برنامجا للأسلحة النووية. |
Le Groupe d'experts a par ailleurs confirmé des informations prouvant le rôle de Slobodan Tešic (ou Tezic) en tant que principal transgresseur des sanctions, y compris le fait qu'il s'est rendu trois fois à Monrovia. | UN | 74 - تحقق الفريق أيضا من الأدلة على دور سلوبودان تيزيتش بوصفه أكبر منتهك للجزاءات، بما في ذلك الأدلة على قيامه بثلاث زيارات إلى منروفيا. |
Partez donc, transgresseur. | Open Subtitles | تغادر بعد ذلك متعدياً |
En effet, Homer. Et je te pardonne, vieux transgresseur. | Open Subtitles | أجل، بالفعل يا (هومر) وأنا أسامحك أيها الآثم القديم |
La deuxième fois que nous laissons un transgresseur de la loi sur notre terre, | Open Subtitles | في اللحظة التي سنسمح بها لأحد بالدخول إلى أرضنا{\pos(200,220)} |
Tout le monde aime Han Solo... rebelle, transgresseur de règles, loup solitaire... mais dans ma vision ringarde des choses, ce n'est pas un héros. | Open Subtitles | ...(الجميع يحب (هان سولو ...متمرد، يخالف القواعد، ذئب وحيد لكن من وجهة نظري التقليدية |