L'ouverture de cette conférence, qui rassemblait tous les grands groupes politiques du pays, ainsi qu'un grand nombre de femmes et de jeunes, a marqué une étape importante dans le processus de transition au Yémen. | UN | وقد شكّل افتتاح المؤتمر، الذي ضمّ جميع الفئات السياسية المعنية الرئيسية في البلد، بما في ذلك أعداد كبيرة من النساء والشباب، مَعْلما رئيسيا من معالم المرحلة الانتقالية في اليمن. |
L'ouverture de cette conférence, qui rassemblait tous les principaux groupes politiques du pays, ainsi qu'un grand nombre de femmes et de jeunes, a marqué une étape importante dans le processus de transition au Yémen. | UN | وكان افتتاح المؤتمر، الذي يشمل جميع المجموعات السياسية الرئيسية في البلد بالإضافة إلى الأعداد الكبيرة من النساء والشباب، معلما رئيسيا في المرحلة الانتقالية في اليمن. |
Cet accord, qui porte sur le mécanisme de mise en œuvre du processus de transition au Yémen conformément à l'initiative du Conseil de coopération du Golfe, a ouvert la voie à un processus de transition devant conduire à des élections anticipées le 21 février 2012. | UN | وهذا الاتفاق المتعلق بآلية تنفيذ العملية الانتقالية في اليمن وفقاً لمبادرة مجلس التعاون الخليجي مهّد الطريق أمام عملية انتقالية تفضي إلى تنظيم انتخابات مبكرة في 21 شباط/ فبراير 2012. |
La mission a conclu que la transition au Yémen avait atteint un stade critique. | UN | 38 - وخلصت البعثة إلى أن عملية الانتقال في اليمن قد بلغت مرحلة حاسمة. |
Conformément aux résolutions 2014 (2011) et 2051 (2012), le Conseil de sécurité restera donc pleinement engagé et prendra, en étroite collaboration avec d'autres partenaires internationaux, des mesures appropriées pour contribuer au succès de la transition au Yémen. | UN | ووفقا للقرارين 2014 (2011) و 2051 (2012)، سيستمر المجلس في مشاركته الكاملة مع الشركاء الدوليين الآخرين وفي تعاونه الوثيق معهم وفي اتخاذه التدابير المناسبة للمساعدة في إنجاح عملية الانتقال في اليمن. |
Ainsi, en 2011, une analyse de la problématique hommes-femmes combinée aux initiatives de mon Conseiller spécial pour le Yémen et à un engagement solide auprès de personnalités féminines et de groupes de femmes a favorisé l'inclusion dans l'Accord sur la transition au Yémen d'engagements portant directement sur la problématique hommes-femmes. | UN | فعلى سبيل المثال أفضى، خلال عام 2011، تحليل عميق للجانب الجنساني، وجهود حثيثة بذلها مستشاري الخاص لليمن، وتَشَارك وثيق مع الزعامات والمجموعات النسائية إلى إدراج التزامات عن الشؤون الجنسانية تحديدا في اتفاق المرحلة الانتقالية في اليمن. |
10. Invite tous les organismes des Nations Unies, notamment le HautCommissariat, et les États Membres à appuyer le processus de transition au Yémen, notamment en appuyant la mobilisation de ressources pour s'attaquer aux problèmes économiques et sociaux du Yémen, en coordination avec la communauté internationale des donateurs et conformément aux priorités définies par les autorités yéménites; | UN | 10- يدعو جميع هيئات منظومة الأمم المتحدة، بما فيها المفوضية السامية والدول الأعضاء، إلى مساندة العملية الانتقالية في اليمن بوسائل منها تعبئة الموارد للتغلب على التحديات الاقتصادية والاجتماعية التي يواجهها اليمن بالتنسيق مع مجتمع المانحين الدوليين ووفقاً لما تحدده السلطات اليمنية من أولويات؛ |
23. Invite tous les organismes des Nations Unies, notamment le HautCommissariat, et les États Membres, à aider le processus de transition au Yémen, notamment en appuyant la mobilisation de ressources pour s'attaquer aux problèmes économiques et sociaux du Yémen, en coordination avec la communauté internationale des donateurs et conformément aux priorités définies par les autorités yéménites; | UN | 23- يدعو جميع هيئات منظومة الأمم المتحدة، بما فيها المفوضية السامية، والدول الأعضاء، إلى المساعدة في العملية الانتقالية في اليمن بوسائل من بينها تعبئة الموارد من أجل التصدي للتحديات الاقتصادية والاجتماعية التي يواجهها اليمن، وذلك بالتنسيق مع المانحين الدوليين ووفقاً لما تحدده السلطات اليمنية من أولويات؛ |
Invite tous les organismes des Nations Unies, notamment le HautCommissariat, et les États Membres, à aider le processus de transition au Yémen, notamment en appuyant la mobilisation de ressources pour s'attaquer aux problèmes économiques et sociaux du Yémen, en coordination avec la communauté internationale des donateurs et conformément aux priorités définies par les autorités yéménites; | UN | 16- يدعو جميع هيئات منظومة الأمم المتحدة، بما فيها المفوضية السامية، والدول الأعضاء، إلى مساعدة العملية الانتقالية في اليمن بوسائل من بينها تعبئة الموارد من أجل معالجة التحديات الاقتصادية والاجتماعية التي يواجهها اليمن، وذلك بالتنسيق مع مجتمع المانحين الدوليين ووفقاً لما تحدده السلطات اليمنية من أولويات؛ |
23. Invite tous les organismes des Nations Unies, notamment le HautCommissariat, et les États Membres, à aider le processus de transition au Yémen, notamment en appuyant la mobilisation de ressources pour s'attaquer aux problèmes économiques et sociaux du Yémen, en coordination avec la communauté internationale des donateurs et conformément aux priorités définies par les autorités yéménites; | UN | 23- يدعو جميع هيئات منظومة الأمم المتحدة، بما فيها المفوضية السامية، والدول الأعضاء، إلى المساعدة في العملية الانتقالية في اليمن بوسائل من بينها دعم تعبئة الموارد من أجل التصدي للتحديات الاقتصادية والاجتماعية التي يواجهها اليمن، وذلك بالتنسيق مع المانحين الدوليين ووفقاً لما تحدده السلطات اليمنية من أولويات؛ |
16. Invite tous les organismes des Nations Unies, notamment le HautCommissariat, et les États Membres, à aider le processus de transition au Yémen, notamment en appuyant la mobilisation de ressources pour s'attaquer aux problèmes économiques et sociaux du Yémen, en coordination avec la communauté internationale des donateurs et conformément aux priorités définies par les autorités yéménites; | UN | 16- يدعو جميع هيئات منظومة الأمم المتحدة، بما فيها المفوضية السامية، والدول الأعضاء، إلى مساعدة العملية الانتقالية في اليمن بوسائل من بينها تعبئة الموارد من أجل معالجة التحديات الاقتصادية والاجتماعية التي يواجهها اليمن، بالتنسيق مع مجتمع المانحين الدوليين ووفقاً لما تحدده السلطات اليمنية من أولويات؛ |
L'élection du Président Hadi, le 21 février 2012, a assuré le transfert pacifique du pouvoir et a marqué l'heureux achèvement de la première phase de la transition au Yémen. | UN | ومكَّن انتخاب الرئيس هادي في 21 شباط/فبراير من نقل السلطة سلمياً، وكان ذلك إيذاناً بنهاية ناجحة للمرحلة الأولى من عملية الانتقال في اليمن. |
Dans l'ensemble, les violations telles que les attaques contre des écoles et des hôpitaux et les meurtres d'enfants ont diminué au cours de la période examinée, du fait de la diminution des incidents de violence armée et des troubles civils et des progrès enregistrés dans l'application de l'Accord de transition au Yémen, signé à Ryad le 23 novembre 2011. | UN | وقد انخفضت بوجه عام خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير انتهاكات من قبيل مهاجمة المدارس والمستشفيات وقتل الأطفال، بسبب تراجع أعداد حوادث العنف المسلح والاضطرابات الأهلية، وإحراز تقدم في تنفيذ اتفاق الانتقال في اليمن الموقّع في الرياض في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2011. |