"transition de trois" - Traduction Français en Arabe

    • انتقالية مدتها ثلاث
        
    • انتقالية مدتها ثلاثة
        
    • انتقال مدتها ثلاث
        
    • الانتقالية ذات الثلاثة
        
    Il recommande que le roulement dans ces deux groupes soit réalisé par étapes sur une période de transition de trois ans. UN وهو يوصي بإنجاز التغيير في عضوية الفريقين بخطوات تصاعدية في فترة انتقالية مدتها ثلاث سنوات.
    Il recommande que le roulement dans ces deux groupes soit réalisé par étapes sur une période de transition de trois ans. UN وهو يوصي بإنجاز التغيير في عضوية الفريقين بخطوات تصاعدية في فترة انتقالية مدتها ثلاث سنوات.
    Le code pénal, qui prévoit une période de transition de trois ans, est entré en vigueur en novembre 1996. UN وبدأ في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ سريان القانون الجنائي الذي يشمل فترة انتقالية مدتها ثلاث سنوات.
    Une période de transition de trois mois est proposée et le montant des ressources nécessaires à son financement est estimé à 50 000 dollars. UN ويُقتَرح أن تكون هناك فترة انتقالية مدتها ثلاثة أشهر، وتقدر الموارد المطلوبة لتمويلها بمبلغ 000 50دولار.
    Pour qu'il n'y ait pas une relation de dépendance trop forte entre les employeurs et les employés, il est prévu une période de transition de trois mois au cas où le migrant perdrait son emploi ou ne serait pas satisfait de son employeur. UN وللحد من التبعية بين أرباب العمل والمستخدمين، هناك فترة انتقالية مدتها ثلاثة أشهر في حالة فقدان المهاجر لعمله أو عدم ارتياحه لرب العمل.
    Cette résolution stipule également, au paragraphe 5, < < que la sortie d'un pays de la catégorie des pays les moins avancés deviendra effective après une période de transition de trois ans à compter de la date à laquelle l'Assemblée générale aura pris acte de l'avis favorable du Comité de la planification du développement [renommé depuis Comité des politiques du développement] > > . UN كما تنص الفقرة 5 من القرار على ضرورة أن يتم إخراج بلد ما من القائمة بعد مرور فترة انتقال مدتها ثلاث سنوات تبدأ فور إحاطة الجمعية العامة علما بالنتيجة التي توصلت إليها لجنة السياسات الإنمائية، لجنة التخطيط الإنمائي سابقا، فيما يتعلق بإخراج ذلك البلد من القائمة.
    Le Conseil demande à la communauté internationale de soutenir le plan de transition de trois mois du Gouvernement de la Guinée-Bissau, en attendant l'organisation d'une nouvelle table ronde. UN ويدعو المجلس المجتمع الدولي إلى مساندة الخطة الإنمائية الانتقالية ذات الثلاثة أشهر لحكومة غينيا - بيساو، ريثما يتم تنظيم مؤتمر مائدة مستديرة جديد.
    Après avoir délibéré en commission et en séance plénière pendant un mois, les délégués ont approuvé une charte nationale de transition, pour le gouvernement du pays durant une période de transition de trois ans devant aboutir à des élections. UN 12 - وبعد أن أجرى المندوبون مداولات في إطار اللجان وفي الجلسات العامة لمدة شهر وافقوا على ميثاق وطني لفترة انتقالية للحكم يطبق في مرحلة انتقالية مدتها ثلاث سنوات تتوج بإجراء الانتخابات.
    12. Réaffirme en outre que des périodes de transition de deux ans s'appliqueront pour les pays progressant de deux catégories et que des périodes de transition de trois ans s'appliqueront pour les pays progressant de trois catégories ou plus, sans préjudice du paragraphe 10 de la présente résolution ; UN 12 - تؤكد من جديد كذلك أنه ستطبق فترات انتقالية مدتها سنتان على البلدان التي تنتقل إلى أعلى بمقدار مستويين وستطبق فترات انتقالية مدتها ثلاث سنوات على البلدان التي تنتقل إلى أعلى بمقدار ثلاثة مستويات أو أكثر، دون الإخلال بالفقرة 10 أعلاه؛
    17. Réaffirme en outre que des périodes de transition de deux ans s'appliqueront pour les pays progressant de deux catégories et que des périodes de transition de trois ans s'appliqueront pour les pays progressant de trois catégories ou plus, sans préjudice du paragraphe 15 de la présente résolution; UN 17 - تؤكد من جديد كذلك أنه ستطبق فترات انتقالية مدتها سنتان على البلدان التي تنتقل إلى أعلى بمقدار مستويين وستطبق فترات انتقالية مدتها ثلاث سنوات على البلدان التي تنتقل إلى أعلى بمقدار ثلاثة مستويات أو أكثر، دون الإخلال بالفقرة 15 أعلاه؛
    22. Le Groupe de travail continue d'appliquer la décision 2000/109 de la Commission des droits de l'homme en date du 26 avril 2000, concernant le renforcement de l'efficacité des mécanismes de la Commission, qui prévoit qu'un roulement soit effectué progressivement dans la composition du Groupe de travail sur une période de transition de trois ans. UN 22- وما زال الفريق العامل يطبق ما ورد في مقرر لجنة حقوق الإنسان 2000/109 المؤرخ 26 نيسان/أبريل 2000، بشأن تعزيز فعالية آليات اللجنة، وتغيير عضويته بخطوات تدريجية خلال مرحلة انتقالية مدتها ثلاث سنوات.
    Le Groupe de travail continue d'appliquer la décision 2000/109 de la Commission des droits de l'homme sur le renforcement de l'efficacité des mécanismes de la Commission, tendant à ce que le roulement dans la composition du Groupe soit réalisé par étapes durant une période de transition de trois ans. UN 70 - ويواصل الفريق العامل تطبيق مقرر لجنة حقوق الإنسان 2000/109 بشأن تعزيز فعالية آليات اللجنة، الذي يرمي إلى كفالة دوران عضويته تدريجيا على امتداد فترة انتقالية مدتها ثلاث سنوات.
    17. Réaffirme en outre que des périodes de transition de deux ans s'appliqueront pour les pays progressant de deux catégories et que des périodes de transition de trois ans s'appliqueront pour les pays progressant de trois catégories ou plus, sans préjudice du paragraphe 15 de la présente résolution ; UN 17 - تعيد كذلك تأكيد أنه ستطبق فترات انتقالية مدتها سنتان على البلدان التي تنتقل إلى أعلى بمقدار مستويين وستطبق فترات انتقالية مدتها ثلاث سنوات على البلدان التي تنتقل إلى أعلى بمقدار ثلاثة مستويات أو أكثر، دون الإخلال بالفقرة 15 أعلاه؛
    13. Le Groupe de travail continue d'appliquer la décision 2000/109 de la Commission des droits de l'homme, adoptée le 26 avril 2000, sur le renforcement de l'efficacité des mécanismes de la Commission, tendant à ce que le roulement dans la composition du Groupe soit réalisé par étape sur une période de transition de trois ans. UN 13- وما زال الفريق العامل يطبق ما ورد في مقرر لجنة حقوق الإنسان 2000/109 المتخذ في 26 نيسان/أبريل 2000، بشأن تعزيز فعالية آليات لجنة حقوق الإنسان، وتحقيق تغيير في عضويته بخطوات تدريجية خلال مرحلة انتقالية مدتها ثلاث سنوات.
    12. Le Groupe de travail continue d'appliquer la décision 2000/109 de la Commission des droits de l'homme, adoptée le 26 avril 2000, sur le renforcement de l'efficacité des mécanismes de la Commission, tendant à ce que le roulement dans la composition du Groupe soit réalisé par étapes sur une période de transition de trois ans. UN 12- وما زال الفريق العامل يطبق ما ورد في مقرر لجنة حقوق الإنسان 2000/109 المعتمد في 26 نيسان/أبريل 2000 بشأن تعزيز فعالية آليات لجنة حقوق الإنسان بضمان التغيير في عضوية الفريق بخطوات تصاعدية خلال مرحلة انتقالية مدتها ثلاث سنوات.
    Une période de transition de trois mois est prévue dans le cas où le migrant perd son emploi ou n'est pas satisfait de son employeur, ce afin d'éviter une relation de dépendance trop forte entre employeur et employé. UN وينص القانون على فترة انتقالية مدتها ثلاثة أشهر في حال فقدان المهاجر وظيفته أو استيائه من صاحب العمل. وتخفض هذه الفترة اعتماد أصحاب العمل على الموظفين واعتماد الموظفين على أصحاب العمل.
    286. Pour ce qui est du coût de l'assurance, le Comité estime que pendant la période au cours de laquelle les intéressés ont été détenus comme otages et pendant une période de transition de trois mois après leur libération, la couverture fournie par le requérant est assimilable à un secours accordé à titre temporaire et exceptionnel et que son coût résulte directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 286- وفيما يتعلق بتكاليف توفير تغطية التأمين يعتبر الفريق أنه بالنسبة لفترة مركز الرهينة وبالنسبة لفترة انتقالية مدتها ثلاثة أشهر بعد الإفراج عن أي رهينة تشكل تغطية التأمين التي وفرها المطالب إغاثة مؤقتة واستثنائية وتعتبر التكاليف المتعلقة بها نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Le 23 août, la Police du Kosovo a commencé à assumer la responsabilité intégrale de la garde du monastère de Graçanicë/Gračanica à la police du Kosovo, après une période de transition de trois semaines marquée par la présence conjointe de la police kosovare aux côtés de la KFOR et de la mission EULEX (dans un rôle d'observation). UN وفي 23 آب/أغسطس، تولّت شرطة كوسوفو المسؤولية الكاملة عن تأمين دير غراتشانيتسه/غراتشانيتسا بعد استلامه من القوة الدولية في كوسوفو، وذلك بعد فترة انتقالية مدتها ثلاثة أسابيع شهدت وجودا مشتركا لشرطة كوسوفو وقوة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي (في دور الرصد).
    12. Réaffirme en outre que des périodes de transition de deux ans s'appliqueront aux pays progressant de deux catégories et des périodes de transition de trois ans aux pays progressant de trois catégories ou plus, sans préjudice du paragraphe 10 ci-dessus; UN 12 - تعيد كذلك التأكيد على أنه ستطبَّق فترات انتقال مدتها سنتان على البلدان التي تنتقل إلى أعلى بمقدار مستويين، وأنه ستطبَّق فترات انتقال مدتها ثلاث سنوات على البلدان التي تنتقل إلى أعلى بمقدار ثلاثة مستويات أو أكثر دون الإخلال بالفقرة 10 أعلاه؛
    Les majorations prévues pour 2001-2003 dans la résolution 55/236 seraient opérées par tranches égales pendant la période de transition et, après la période 2001-2003, des périodes de transition de deux ans s'appliqueraient aux pays progressant de deux catégories et des périodes de transition de trois ans aux pays progressant de trois catégories ou plus. UN وستتم عمليات الانتقال المحددة للفترة 2001-2003 في القرار 55/236، وفقا لزيادات متساوية على مدى الفترة الانتقالية وستطبَّق، بعد الفترة 2001-2003، فترات انتقال مدتها سنتان على البلدان التي تنتقل إلى أعلى بمقدار مستويين، كما ستطبَّق فترات انتقال مدتها ثلاث سنوات على البلدان التي تنتقل إلى أعلى بمقدار ثلاثة مستويات أو أكثر.
    Les majorations prévues pour 2001-2003 dans la résolution 55/236 seraient opérées par tranches égales pendant la période de transition et, après la période 2001-2003, des périodes de transition de deux ans s'appliqueraient aux pays progressant de deux catégories et des périodes de transition de trois ans aux pays progressant de trois catégories ou plus. UN وستتم عمليات الانتقال للفترة 2001-2003 التي حددتها الجمعية في قرارها 55/236 أيضا اعتبارا من 23 كانون الأول/ديسمبر 2000، وفقا لزيادات متساوية على مدى الفترة الانتقالية وستطبَّق، بعد الفترة 2001-2003، فترات انتقال مدتها سنتان على البلدان التي تنتقل إلى أعلى بمقدار مستويين، كما ستطبَّق فترات انتقال مدتها ثلاث سنوات على البلدان التي تنتقل إلى أعلى بمقدار ثلاثة مستويات أو أكثر.
    Le Conseil demande à la communauté internationale de soutenir le plan de transition de trois mois du Gouvernement de la Guinée-Bissau, en attendant l'organisation d'une nouvelle table ronde. UN ويدعو المجلس المجتمع الدولي إلى مساندة الخطة الإنمائية الانتقالية ذات الثلاثة أشهر لحكومة غينيا - بيساو، ريثما يتم تنظيم مؤتمر مائدة مستديرة جديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus