La tenue de la présente session coïncide avec la phase finale du processus de mise en place des institutions de la transition en République démocratique du Congo. | UN | تتزامن هذه الدورة مع المرحلة النهائية من عملية إنشاء المؤسسات الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
La Namibie se félicite de cette mesure positive ainsi que de la mise en place du Gouvernement de transition en République démocratique du Congo. | UN | وترحب ناميبيا بهذه الخطوة الإيجابية وبتنصيب الحكومة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
L'Union européenne continuera à s'investir dans la transition en République démocratique du Congo. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي بذل ما في وسعه من أجل العملية الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
La communauté internationale, à travers le Comité international, est chargée de garantir et soutenir le programme de transition en République démocratique du Congo. | UN | والمجتمع الدولي مُكلف، من خلال اللجنة الدولية، كفالة برنامج الانتقال في جمهورية الكونغو الديمقراطية ودعم هذا البرنامج. |
Des progrès ont été réalisés dans le processus politique et dans la création d'un Gouvernement de transition en République démocratique du Congo. | UN | ولقد أُحرز تقدم في العملية السياسية وفي إنشاء حكومة انتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Le processus de transition en République démocratique du Congo est à un tournant critique. | UN | 122- إن العملية الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية تمر بمنعطف حاسم. |
Réalisation escomptée 2.2 : stabilité du fonctionnement des institutions de transition en République démocratique du Congo | UN | الإنجاز المتوقع 2-2: الاستقرار في سير عمل المؤسسات الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
:: 2.2 Stabilité dans le fonctionnement des institutions de transition en République démocratique du Congo | UN | :: 2-2 تحقيق الاستقرار في عمل المؤسسات الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Nous sommes également prêts à continuer d'appuyer le processus de transition en République démocratique du Congo. | UN | كما أننا مستعدون للمضي قدما في دعمنا للعملية الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Premièrement, il y a l'issue heureuse du processus de transition en République démocratique du Congo. | UN | أولا، هناك الاختتام الناجح للعملية الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
La transition en République démocratique du Congo montre clairement que la sécurité et le développement sont inséparables. | UN | وتوضح العملية الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية بجلاء أنه لا يمكن الفصل بين مسألتي الأمن والتنمية. |
Comme vous le savez, la période de transition en République démocratique du Congo s'est achevée par l'investiture de S. E. M. Joseph Kabila comme président élu de la République. | UN | وكما هو معروف تماما، توجت الفترة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية بتنصيب السيد جوزيف قبيلة رئيسا منتخبا. |
:: 72 réunions avec les chefs des principaux groupes rebelles afin de les amener à cesser les hostilités et à donner suite aux dispositions de l'Accord global et inclusif sur la transition en République démocratique du Congo | UN | عقد 72 اجتماعا مع رؤساء الجماعات المتمردة الرئيسية للحيلولة دون نشوب القتال وتنفيذ أحكام الاتفاق العام الشامل بشأن العملية الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
La mise en place du Gouvernement de transition en République démocratique du Congo a eu des effets bénéfiques dans le pays. | UN | 59 - حقق تنصيب الحكومة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية تطورات إيجابية في البلد. |
Les membres du Conseil ont réaffirmé leur appui sans réserve au processus de paix et de réconciliation nationale et aux institutions de la transition en République démocratique du Congo. | UN | ويؤكد أعضاء المجلس مجددا تأييدهم الكامل لعملية إقرار السلام والمصالحة الوطنية، وللمؤسسات الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Le Comité s'est félicité des progrès notables enregistrés dans la mise en œuvre du processus de transition et de l'amélioration des relations entre les différentes composantes et entités du Gouvernement de transition en République démocratique du Congo. | UN | أعربت اللجنة عن ارتياحها للتقدم الملحوظ المسجل في تنفيذ عملية الانتقال ولتحسّن العلاقات بين مختلف هيئات وكيانات الحكومة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
2.2 Stabilité du fonctionnement des institutions de transition en République démocratique du Congo | UN | 2-2 استقرار تشغيل المؤسسات الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Ces initiatives régionales commandent un renforcement de l'aide de la communauté internationale pour un succès de la transition en République démocratique du Congo. | UN | تحتاج هذه المبادرات الإقليمية لمساعدة معززة من المجتمع الدولي لكي يكتب النجاح للمرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
La réussite de la transition en République démocratique du Congo n'a été possible que grâce à la nouvelle dynamique des relations de bon voisinage, qui est de plus en plus visible au niveau régional. | UN | فلم يكن من الممكن أن تتكلل عملية الانتقال في جمهورية الكونغو الديمقراطية بالنجاح، إلا بفضل الزخم الجديد المتمثل في علاقات حسن الجوار، مما يتبدى بشكل متزايد على المستوى الإقليمي. |
transition en République démocratique du Congo | UN | الانتقال في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Déclaration, publiée le 2 juillet 2003 par la présidence de l'Union européenne, au nom de l'Union européenne, sur la formation du gouvernement de transition en République démocratique du Congo. | UN | بيان بشأن تشكيل حكومة انتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية صادر في 2 تموز/يوليه 2003 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد الأوروبي |
Nombre d'idées et de pratiques empruntées à cette formule ont été adoptées par les groupes de planification des missions, notamment pour la préparation des phases de transition en République démocratique du Congo et au Timor oriental et la planification des missions mises sur pied pour le Burundi, la Côte d'Ivoire, le Libéria, Haïti, l'Iraq et le Soudan. | UN | وقد تم تكييف العديد من خصائص مفهوم وممارسات فرق العمل المعنية بالبعثات المتكاملة، وتم تطبيقها من قِبَل الأفرقة المعنية بالتخطيط للبعثات، حسبما ينعكس في التخطيط للعمليات الانتقالية التشغيلية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتيمور الشرقية، والتخطيط للبعثات الجديدة في بوروندي وكوت ديفوار وليبيريا وهايتي والعراق والسودان. |
Les autorités de la transition en République démocratique du Congo doivent à cet égard faire preuve d'une responsabilité et d'une volonté politique exemplaires. | UN | ولا بد في هذا الصدد للسلطات الانتقالية في الكونغو من أن تضطلع بمسؤولية أساسية وتتمتع بإرادة سياسية عظيمة. |