La MANUA a facilité l'implication de la société civile dans le domaine de la justice transitionnelle au titre du Programme afghan pour la paix et la réintégration. | UN | ويسّرت البعثة مشاركة المجتمع المدني في قضايا العدالة الانتقالية في سياق البرنامج الأفغاني لتحقيق السلام وإعادة الإدماج. |
Responsable du projet de recherche sur la justice transitionnelle au Pérou et en Argentine, l'accent étant mis sur les expériences des survivants qui demandent réparation. | UN | مسؤولة عن برنامج بحث في العدالة الانتقالية في بيرو والأرجنتين يركّز على تجارب الناجين الملتمسين للجبر. |
La Section de l'état de droit a mis au point des outils pour appuyer la justice transitionnelle au lendemain des crises. | UN | وضع قسم سيادة القانون أدوات لدعم العدالة الانتقالية في مرحلة ما بعد الأزمة. |
La mission a en outre appris avec regret que la loi sur la justice transitionnelle au Yémen n'a pas encore été adoptée à cause de l'impasse politique. | UN | 10 - كما علمت البعثة مع الأسف أن اعتماد قانون العدالة الانتقالية في اليمن لا يزال معلقا بسبب الجمود السياسي. |
À défaut, celle-ci pourrait axer ses travaux sur la justice transitionnelle au niveau national, car il s'agit d'un thème essentiel pour les sociétés qui s'efforcent de sortir d'un conflit. | UN | ومن قبيل خيار آخر، يمكن للجنة السادسة أن تركز دراساتها على العدالة الانتقالية على الصعيد الوطني، نظرا إلى أن ذلك كان مسالة جوهرية بالنسبة إلى المجتمعات التي تسعى جاهدة إلى الخروج من الصراع. |
La contribution des mesures de justice transitionnelle au rétablissement de l'état de droit, aux réparations, à la justice et à la réconciliation en fait des outils tout aussi importants pour la promotion des droits des femmes dans les sociétés se relevant d'un conflit. | UN | وإسهام تدابير العدالة الانتقالية في إعادة بناء سيادة القانون وتحقيق الإنصاف والعدالة والمصالحة يجعلها أيضا أدوات مهمة لتعزيز حقوق المرأة في المجتمعات الخارجة من النزاع. |
F. Impunité et justice transitionnelle au Soudan 41 − 43 13 | UN | واو - الإفلات من العقاب والعدالة الانتقالية في السودان 41-43 12 |
F. Impunité et justice transitionnelle au Soudan | UN | واو - الإفلات من العقاب والعدالة الانتقالية في السودان |
Appui aux consultations nationales concernant la création de mécanismes de justice transitionnelle au Burundi | UN | دعم المشاورات الوطنية بشأن وضع/إنشاء آليات للعدالة الانتقالية في بوروندي |
e) Campagne de sensibilisation à la justice transitionnelle au Népal; | UN | (هـ) إطلاق حملة توعية بالعدالة الانتقالية في نيبال؛ |
37. L'expert indépendant a noté qu'il y avait eu certains progrès en vue de la mise en place de mécanismes de justice transitionnelle au Burundi. | UN | 37- لاحظ الخبير المستقل إحراز تقدم صوب إرساء آليات العدالة الانتقالية في بوروندي. |
Tenue de 2 ateliers. 1 atelier a été organisé au Darfour-Sud à l'intention de 16 juges et de 3 avocats sur le droit à un procès équitable et les normes internationales en la matière. L'autre atelier, consacré à la justice transitionnelle au Darfour, a réuni 40 participants, principalement des avocats et des représentants de la société civile. 2 autres ateliers programmés n'ont pu voir le jour en raison des conditions de sécurité. | UN | عقدت حلقتا عمل، واحدة لفائدة 16 قاضيا وثلاثة محامين في جنوب دارفور عن المحاكمة العادلة والمعايير الدولية، وعقدت الثانية عن العدالة الانتقالية في دارفور لفائدة 40 مشاركا كانوا أساسا محامين وممثلين للمجتمع المدني. ولأسباب أمنية، لم يتسن عقد حلقتي عمل إضافيتين |
Prestation de conseils au Gouvernement sur la mise en place et le suivi de la justice transitionnelle au lendemain des crises, grâce à la compilation et à la communication aux autorités d'informations sur les pratiques internationales de référence au lendemain des conflits, telles que la recherche de la vérité et les mesures de réparation en faveur des victimes | UN | تقديم المشورة للحكومة بشأن إقامة ورصد عمليات العدالة الانتقالية في مرحلة ما بعد الأزمة، عن طريق تجميع أفضل الممارسات الدولية في مرحلة ما بعد الأزمة مثل تقصي الحقائق وتعويض الضحايا، وتبادل تلك المعلومات مع السلطات |
Le BNUB a entamé des consultations approfondies et techniques avec le Gouvernement concernant les modalités pratiques de la création de mécanismes de justice transitionnelle au Burundi. | UN | 190 - وبدأ مكتب الأمم المتحدة في بوروندي مشاورات تفصيلية وتقنية مع الحكومة بشأن الأساليب العملية الكفيلة بإنشاء آليات العدالة الانتقالية في بوروندي. |
29. Le Centre international pour la justice transitionnelle (CITJ) indique que l'Accord de 2000 pour la paix et la réconciliation au Burundi (Accord d'Arusha) et le Rapport Kalomoh constituent les bases de la justice transitionnelle au Burundi. | UN | 29- وذكر المركز الدولي للعدالة الانتقالية أن اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي لعام 2000 وتقرير كالوموه يشكلان أسس العدالة الانتقالية في بوروندي. |
Le 2 novembre, la Première Vice-Présidente et mon Représentant exécutif ont signé un accord-cadre sur la création d'un comité directeur tripartite pour des consultations nationales sur des mécanismes de justice transitionnelle au Burundi. | UN | ففي 2 تشرين الثاني/نوفمبر، وقع النائب الأول للرئيس وممثلي التنفيذي اتفاقا إطاريا بشأن تشكيل لجنة توجيهية ثلاثية للمشاورات الوطنية بشأن آليات العدالة الانتقالية في بوروندي. |
:: Fourniture de conseils au Gouvernement sur la mise en place et le suivi de la justice transitionnelle au lendemain de la crise, grâce à la compilation et à la communication aux autorités d'informations sur les pratiques internationales optimales au lendemain de conflits, telles que la recherche de la vérité et les mesures de réparation en faveur des victimes | UN | :: تقديم المشورة للحكومة بشأن إقامة ورصد عمليات العدالة الانتقالية في مرحلة ما بعد الأزمة، عن طريق تجميع أفضل الممارسات الدولية في مرحلة ما بعد الأزمة مثل تقصي الحقائق وتعويض الضحايا، وتبادل تلك المعلومات مع السلطات |
k) Soutien et coordination du processus de justice transitionnelle au Burundi. | UN | (ك) دعم عملية العدالة الانتقالية في بوروندي وتنسيقها. |
Depuis, la Suisse a participé à un certain nombre d'initiatives visant à étoffer le cadre normatif de la justice transitionnelle au niveau multilatéral et à renforcer les capacités et les compétences dans des domaines spécifiques de la justice transitionnelle aux échelons national et régional. | UN | وشاركت سويسرا، منذ ذلك الحين، في عدد من المبادرات الرامية إلى تعزيز الإطار التنظيمي للعدالة الانتقالية على الصعيد المتعدد الأطراف، وتطوير القدرات والخبرات في مجالات محددة من مجالات العدالة الانتقالية على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
Le Haut-Commissariat aide à la mise en place de programmes spécialisés de justice transitionnelle au niveau des pays, fournit un appui conceptuel et sur le plan des politiques générales au siège et agit en partenariat avec de multiples acteurs, dont les autorités nationales, les institutions nationales des droits de l'homme, la société civile et d'autres départements et organismes des Nations Unies. | UN | وتقدم المفوضية برامج متخصصة في مجال العدالة الانتقالية على المستوى القطري؛ ودعماً مفاهيمياً وسياساتياً في المقر؛ وتدخل في شراكات مع أطراف فاعلة متعددة، تشمل السلطات الوطنية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني وإدارات ووكالات الأمم المتحدة الأخرى. |
L'établissement et le maintien de l'état de droit, y compris la justice transitionnelle au niveau national, sont essentiels dans les situations de conflit et de sortie de conflit. | UN | 76 - واستطردت قائلة إن إرساء وصون سيادة القانون، بما في ذلك العدالة الانتقالية على الصعيد الوطني، حيويان في حالات الصراع وما بعد الصراع. |