"transitionnelle dans les situations" - Traduction Français en Arabe

    • الانتقالية في حالات
        
    Les femmes, l'état de droit et la justice transitionnelle dans les situations de conflit UN المرأة وسيادة القانون والعدالة الانتقالية في حالات النـزاع
    Les femmes, l'état de droit et la justice transitionnelle dans les situations de conflit UN المرأة وسيادة القانون والعدالة الانتقالية في حالات النـزاع
    Les femmes, l'état de droit et la justice transitionnelle dans les situations de conflit UN المرأة وسيادة القانون والعدالة الانتقالية في حالات النزاع
    Les femmes, l'état de droit et la justice transitionnelle dans les situations de conflit UN المرأة وسيادة القانون والعدالة الانتقالية في حالات النزاع
    Les femmes, l'état de droit et la justice transitionnelle dans les situations de conflit UN المرأة وسيادة القانون والعدالة الانتقالية في حالات النـزاع
    8. La Commission souhaitera peut-être aborder également la question de la primauté du droit et de la justice transitionnelle dans les situations de conflit et d'après-conflit, un sujet qui revêt également un intérêt pour l'Assemblée. UN 8 - واختتمت كلامها قائلة إن اللجنة قد تود أيضا معالجة حكم القانون والعدالة الانتقالية في حالات النزاع وما بعدها، وهو موضوع يحظى بنفس الدرجة من الاهتمام لدى الجمعية العامة.
    Cette question pourrait être l'objet d'un nouveau rapport de l'ONU dans les années à venir, ce qui contribuerait à renforcer la coordination entre les différents acteurs de l'état de droit et de la justice transitionnelle dans les situations d'après conflit, y compris les donateurs. UN وقد يفضي ذلك إلى إعداد تقرير جديد للأمم المتحدة في السنوات المقبلة يمكن أن يسهم في زيادة التنسيق بين جميع الجهات الفاعلة في مجال سيادة القانون والعدالة الانتقالية في حالات ما بعد النزاع، بما في ذلك الجهات المانحة.
    À cet égard, les pays nordiques prennent note de l'aide précieuse apportée par l'Organisation des Nations Unies aux États Membres en matière de réforme législative, de renforcement du secteur de la justice et des institutions de sécurité et d'élargissement de la participation citoyenne, ainsi que dans la conception et la mise en œuvre de stratégies de justice transitionnelle dans les situations de sortie de conflit. UN وفي هذا الصدد، تشير بلدان الشمال إلى المساهمة القيّمة التي قدمتها الأمم المتحدة من خلال دعمها الدول الأعضاء في اصلاحاتها التشريعية، وتعزيز المؤسسات القضائية والأمنية وزيادة مشاركة المواطنين، وكذلك في تصميم وتنفيذ استراتيجيات العدالة الانتقالية في حالات ما بعد النزاع.
    Lorsqu'il assurera la présidence du Conseil de sécurité en octobre 2013, l'Azerbaïdjan organisera un débat public sur les femmes, l'état de droit et la justice transitionnelle dans les situations de conflit. UN خلال رئاسة أذربيجان لمجلس الأمن في تشرين الأول/أكتوبر 2013، ستعقد مناقشة مفتوحة بشأن المرأة وسيادة القانون والعدالة الانتقالية في حالات النزاع.
    c) À sa soixante-sixième session, en 2011, le sous-thème " L'état de droit et la justice transitionnelle dans les situations de conflit et d'après conflit " . UN (ج) في الدورة السادسة والستين، في عام 2011، على الموضوع الفرعي " سيادة القانون والعدالة الانتقالية في حالات النـزاع وما بعد انتهاء النـزاع " .
    < < J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre du 23 juin 2011 relative à la présentation du rapport sur l'état de droit et la justice transitionnelle dans les situations de conflit et d'après conflit demandé dans la déclaration faite par le Président du Conseil de sécurité le 29 juin 2010 a été portée à l'attention des membres du Conseil. UN " يشرفني أن أبلغكم بأنه جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 23 حزيران/يونيه 2011() والمتعلقة بإصدار التقرير المطلوب تقديمه في بيان رئيس المجلس الذي اعتمد في 29 حزيران/يونيه 2010() عن سيادة القانون والعدالة في المرحلة الانتقالية في حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 23 juin 2011 (S/2011/396) relative à la présentation du rapport sur l'état de droit et la justice transitionnelle dans les situations de conflit et d'après conflit demandé dans la déclaration du Président du Conseil de sécurité adoptée le 29 juin 2010 (S/PRST/2010/11) a été portée à l'attention des membres du Conseil. UN يشرفني أن أبلغكم بأن أعضاء مجلس الأمن قد اطلعوا على رسالتكم المؤرخة 23 حزيران/يونيه 2011 (S/2011/396) بشأن إصدار التقرير المطلوب تقديمه بموجب بيان رئيس مجلس الأمن الذي اعتمد في 29 حزيران/يونيه 2010 (S/PRST/2010/11) والمتعلق بسيادة القانون والعدالة الانتقالية في حالات النزاع وما بعدها.
    Le Conseil de sécurité tiendra un débat public le vendredi 18 octobre 2013 dans la salle du Conseil de sécurité, sur les femmes, l'état de droit et la justice transitionnelle dans les situations de conflit, au titre du point de l'ordre du jour intitulé " Les femmes et la paix et la sécurité " . UN يعقد مجلس الأمن يوم الجمعة 18 تشرين الأول/أكتوبر 2013، في قاعة مجلس الأمن، مناقشة مفتوحة عن المرأة وسيادة القانون والعدالة الانتقالية في حالات النـزاع، وذلك فيما يتصل ببند جدول الأعمال المعنون " المرأة والسلام والأمن " .
    Le Conseil de sécurité tiendra un débat public le vendredi 18 octobre 2013 dans la salle du Conseil de sécurité, sur les femmes, l'état de droit et la justice transitionnelle dans les situations de conflit, au titre du point de l'ordre du jour intitulé " Les femmes et la paix et la sécurité " . UN يعقد مجلس الأمن يوم الجمعة 18 تشرين الأول/أكتوبر 2013، في قاعة مجلس الأمن، مناقشة مفتوحة عن المرأة وسيادة القانون والعدالة الانتقالية في حالات النـزاع، فيما يتصل ببند جدول الأعمال المعنون " المرأة والسلام والأمن " .
    Conseil de sécurité Le Conseil de sécurité tiendra un débat public le vendredi 18 octobre 2013 dans la salle du Conseil de sécurité, sur les femmes, l'état de droit et la justice transitionnelle dans les situations de conflit, au titre du point intitulé " Les femmes et la paix et la sécurité " . UN يعقد مجلس الأمن يوم الجمعة 18 تشرين الأول/أكتوبر 2013، في قاعة مجلس الأمن، مناقشة مفتوحة عن المرأة وسيادة القانون والعدالة الانتقالية في حالات النـزاع، فيما يتصل ببند جدول الأعمال المعنون " المرأة والسلام والأمن " .
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un document de réflexion pour le débat public du Conseil de sécurité sur les femmes, l'état de droit et la justice transitionnelle dans les situations de conflit, qui se tiendra le 18 octobre 2013 (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل إليكم ورقة مفاهيمية من أجل المناقشة المفتوحة التي سيجريها مجلس الأمن بشأن المرأة وسيادة القانون والعدالة الانتقالية في حالات النزاع، المقرر عقدها يوم 18 تشرين الأول/أكتوبر 2013 (انظر المرفق).
    Le 18 octobre, dans le cadre de son examen du rapport du Secrétaire général sur les femmes et la paix et la sécurité (S/2013/525), le Conseil de sécurité a tenu un débat public sur la question des femmes, de la primauté du droit et de la justice transitionnelle dans les situations de conflit. UN 74 - في 18 تشرين الأول/أكتوبر، عقد مجلس الأمن، في سياق نظره في تقرير الأمين العام عن المرأة والسلام والأمن (S/2013/525)، مناقشة مفتوحة بشأن موضوع المرأة وسيادة القانون والعدالة الانتقالية في حالات النـزاع.
    Le 18 octobre 2013, dans le cadre de son examen du rapport du Secrétaire général sur les femmes et la paix et la sécurité (S/2013/525), le Conseil a consacré un débat public au thème < < Les femmes, l'état de droit et la justice transitionnelle dans les situations de conflit > > . UN ٤٠٨ - عقد مجلس الأمن، في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2013، في سياق نظره في تقرير الأمين العام عن المرأة والسلام والأمن (S/2013/525)، مناقشة مفتوحة بشأن موضوع " المرأة وسيادة القانون والعدالة الانتقالية في حالات النـزاع " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus