"transitionnelle et la réconciliation" - Traduction Français en Arabe

    • الانتقالية والمصالحة
        
    l'organisation de 5 séminaires d'échanges d'expériences sur la justice transitionnelle et la réconciliation nationale; UN تنظيم خمس حلقات دراسية لتبادل الخبرات بشأن العدالة الانتقالية والمصالحة الوطنية؛
    Les progrès enregistrés dans les débats sur la justice transitionnelle et la réconciliation n'ont concerné que le dialogue politique. UN وكانت المناقشات التي دارت بشأن العدالة الانتقالية والمصالحة مرتبطة ارتباطا وثيقا بالتقدم المحرز في الحوار السياسي
    Dans le même ordre d'idée, le HCDH regrette qu'aucune décision n'ait été prise à propos de la loi sur la justice transitionnelle et la réconciliation nationale; UN وبالمثل، تأسف المفوضية لعدم اتخاذ أيّ قرار بشأن قانون العدالة الانتقالية والمصالحة الوطنية؛
    b) Augmentation du nombre d'initiatives gouvernementales ou de mesures législatives favorisant la justice transitionnelle et la réconciliation nationale UN (ب)زيادة عدد المبادرات في مجال السياسة العامة أو التدابير التشريعية التي تنهض بالعدالة الانتقالية والمصالحة الوطنية
    Aucun fait nouveau n'est à signaler en ce qui concerne la loi sur la justice transitionnelle et la réconciliation nationale. UN 25- ولم يُحرز أي تقدم فيما يتعلق بقانون العدالة الانتقالية والمصالحة الوطنية.
    La justice transitionnelle et la réconciliation visent à résorber une deuxième source de tension majeure, qui conteste la compétence du Gouvernement : celle des éléments associés à l'ancien régime de Kadhafi, qui résistent à l'autorité actuelle. UN وتستهدف عمليات العدالة الانتقالية والمصالحة معالجة توتر رئيسي ثانٍ يطرح تحديا أمام سلطة الحكومة، وهو وجود عناصر مرتبطة بنظام القذافي السابق تقاوم الإذعان للسلطة الحالية.
    Certains programmes nationaux s'emploient néanmoins à reconstituer le tissu social avec le soutien d'organismes, fonds ou programmes des Nations Unies, avec par exemple des programmes pour la santé et l'éducation, des programmes d'aide aux handicapés, des programmes en faveur des enfants et des jeunes, des programmes anti-VIH, les programmes pour les femmes, la justice transitionnelle et la réconciliation. UN ومع ذلك، هناك برامج وطنية تسهم في رَتْق النسيج الاجتماعي بدعم من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، مثل برامج الصحة والتعليم، وبرامج الإعاقة، وبرامج الشباب والأطفال، وبرامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية، والبرامج الجنسانية، والعدالة الانتقالية والمصالحة.
    b) Nombre de mesures politiques ou législatives prises pour faire progresser la justice transitionnelle et la réconciliation nationale UN (ب) عدد المبادرات في مجال السياسة العامة أو التدابير التشريعية التي تنهض بالعدالة الانتقالية والمصالحة الوطنية
    b) Nombre d'initiatives gouvernementales ou de mesures législatives favorisant la justice transitionnelle et la réconciliation nationale UN (ب)عدد المبادرات في مجال السياسة العامة أو التدابير التشريعية التي تنهض بالعدالة الانتقالية والمصالحة الوطنية
    c) Retirer le projet de loi sur la justice transitionnelle et la réconciliation nationale présenté par le Président au Parlement en janvier 2013 et présenter un projet révisé qui soit conforme aux normes internationales et aux bonnes pratiques; UN (ج) سحب مشروع قانون العدالة الانتقالية والمصالحة الوطنية الذي قدمه الرئيس إلى البرلمان في كانون الثاني/يناير 2013، وتقديم صيغة منقحة تتسق مع المعايير الدولية والممارسات الجيدة؛
    L'équipe de pays des Nations Unies a noté que le projet de loi sur la justice transitionnelle et la réconciliation nationale avait fait la navette entre les organes législatifs et a instamment prié le Yémen de lancer un vaste processus de consultation à son sujet. UN 6- لاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أن مشروع قانون العدالة الانتقالية والمصالحة الوطنية كان موضوع أخذ وردّ بين هيئات سن القانون، وحثّ اليمن على الشروع في عملية تشاور واسعة لمناقشته(23).
    La Haut-Commissaire adjointe a noté qu'un accord n'avait pu être trouvé sur le texte final du projet de loi sur la justice transitionnelle et la réconciliation nationale et qu'il faudrait attendre les recommandations du Groupe de travail sur la justice transitionnelle mis en place dans le cadre du Dialogue national. UN 47- ولاحظت نائبة المفوضة السامية عدم التوصل إلى أي اتفاق بشأن الصيغة النهائية لمشروع القانون المتعلق بالعدالة الانتقالية والمصالحة الوطنية، في انتظار صدور توصيات الفريق العامل المعني بالعدالة الانتقالية في الحوار الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus