"transmissions" - Traduction Français en Arabe

    • الاتصالات
        
    • اتصالات
        
    • الإرسال
        
    • البث
        
    • للاتصالات
        
    • بالاتصالات
        
    • الاشارة
        
    • بث
        
    • للبث
        
    • الارسال
        
    • اﻹشارات
        
    • الإتصالات
        
    • الإرسالات
        
    • للإرسال
        
    • للتغطية
        
    Il espère également que l'on tiendra dûment compte des besoins effectifs lors de l'acquisition des divers matériels de transmissions. UN واللجنة على ثقة أيضا من أنه عند الحصول على مختلف معدات الاتصالات ستراعى الاحتياجات الفعلية على النحو الواجب.
    Les participants assumeront la responsabilité du matériel servant aux transmissions entre les officiers supérieurs nationaux et leurs autorités nationales respectives. UN أما توفير معدات الاتصالات بين كبار الضباط الوطنيين والسلطات الوطنية المعنية فسيكون من مسؤولية الدول المشاركة.
    La Déclaration réaffirmait aussi la pratique actuelle des États membres de ne pas imposer de droits de douane sur les transmissions électroniques. UN وأكد الإعلان أيضاً من جديد ممارسة الدول الأعضاء الراهنة التي تقضي بعدم فرض رسوم جمركية على الاتصالات الإلكترونية.
    Une économie a donc été réalisée au titre des pièces détachées et fournitures destinées aux transmissions. UN ونجم عن هذا عدم استخدام موارد مخصصة تحت بند قطع غيار ولوازم الاتصالات.
    Programme : transmissions et informatique UN البرنامج: الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات
    :: Achèvement de 10 % de la construction d'un atelier pour le matériel de transmissions au camp Ziouani UN :: أنجزت نسبة 10 في المائة من أعمال بناء ورشة معدات الاتصالات في معسكر عين زيوان
    C'est pourquoi les systèmes de transmissions propres aux contingents sont intégrés avec le système principal de la mission. UN ويتم هذا الأمر من خلال تحقيق التكامل بين نظم الاتصالات الخاصة بالوحدات ونظام الاتصالات الأولي للبعثة.
    Son poste serait transféré de l'actuel Bureau des transmissions et de l'informatique et ses fonctions seraient inchangées. UN وستنقل الوظيفة من مكتب الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات الحالي مع بقاء مهام الوظيفة كما هي في الهيكل الحالي.
    Ce matériel complétera le réseau radio et améliorera sensiblement l'efficacité des transmissions en cas d'urgence. UN وستكمّل هذه المعدات شبكة الاتصال اللاسلكي وتزيد بشكل كبير من فعالية الاتصالات في حالات الطوارئ.
    De plus, l'emploi des transmissions HF uniquement comme moyen de liaison avec l'arrière n'est pas remboursé. UN وإضافة إلى ذلك لا تسدَّد تكاليف استعمال الاتصالات ذات التردد العالي الذي يقتصر على الاتصال بالقاعدة الخلفية الوطنية.
    La préparation du bataillon des transmissions servant actuellement dans l'Opération de maintien de la paix au Mozambique (ONUMOZ) en est un exemple. UN ومن ذلك مثلا إعداد كتيبة الاتصالات التي تقوم بخدماتها اﻵن في عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    Elle fournit également une assistance en matière de transmissions et de communications maritimes. UN وتقدم المساعدة أيضا في مجال الاتصالات البحرية والبث الاذاعي.
    Le bataillon des transmissions doit être retiré en 1994 et le Centre de communication sera géré par des civils ou par des contingents au niveau des bataillons. UN ومن المقرر أن تسحب كتيبة اﻹشارة خلال عام ١٩٩٤، حيث سيتولى إدارة مركز الاتصالات أفراد مدنيون أو وحدات على صعيد الكتائب.
    Pour les transmissions militaires, les besoins de pièces de rechange et de fournitures sont estimés à 3 807 300 dollars. UN وقدرت تكاليف الاحتياجات المتعلقة بأجزاء ولوازم الاتصالات العسكرية بمبلغ ٣٠٠ ٨٠٧ ٣ دولار.
    Supervise l'entretien du matériel de transmissions de la Mission et les travaux de réparation nécessaires. UN يضطلع بالمسؤولية عن إدارة أعمال صيانة وإصلاح معدات الاتصالات للبعثة.
    Assure l'entretien du matériel de transmissions de la Mission et les travaux de réparation nécessaires. UN يضطلع بالمسؤولية عن صيانة وإصلاح معدات الاتصالات للبعثة.
    Le Comité consultatif demande que l'on examine la possibilité de louer une partie du matériel de transmissions. UN وتطلب اللجنة الاستشارية استكشاف إمكانية استئجار بعض معدات الاتصالات.
    Fournitures et pièces de rechange pour le système de transmissions UN لوازم وقطع غيار للاتصالات الاتصالات التجارية
    Ce matériel permettra d'assurer la confidentialité des transmissions entre le Centre et le théâtre des opérations. UN وستتيح هذه المعدات اتصالات آمنة مزودجة الاتجاه بين مركز العمليات والبعثات الميدانية.
    Voici une copie des transmissions de ce jour. Mais c'est codé. Open Subtitles هذة نسخة من الإرسال في هذا اليوم لكنه مشفر
    Nous tuer. Pour s'assurer que vous n'annuliez pas les transmissions. Open Subtitles يريدون قتلنا, تأكدي بأن لا تقومي بإلغاء البث
    La FORPRONU a donc entrepris une étude pour déterminer s'il était possible d'obtenir un système de transmissions plus efficace et plus rentable pour desservir les zones protégées. UN ومن ثم أجرت قوة اﻷمم المتحدة للحماية دراسة لبحث إمكانية الحصول على نظام للاتصالات أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة من أجل المناطق المشمولة بالحماية.
    Celles prévues au titre des transmissions sont le fait de dépenses moins importantes que prévu en ce qui concerne les communications par réseaux commerciaux UN وتعزى الوفورات في الاتصالات إلى نقصان في الاحتياجات المتعلقة بالاتصالات التجارية. الإجمالي
    La Section des communications, en collaboration avec le bataillon des transmissions militaires, a mis en place un réseau dans toute la zone de la mission conformément au mandat de la Force. UN وقد اشترك قسم الاتصالات مع كتيبة الاشارة العسكرية، في إنشاء شبكة في شتى أنحاء منطقة البعثة على نحو ما اقتضته الولاية.
    - On surveille les transmissions de la police. Rien n'est encore arrivé. Open Subtitles نحن نقوم بمراقبة بث الشرطه,لم يظهر شيء بعد
    Le système multiplex utilise un protocole de traitement des transmissions plus complexe, contrôlé par ordinateur. UN بيد أن هذا النظام يستخدم أسلوب تجهيز للبث أكثر تعقيدا ويتحكم فيه الكمبيوتر.
    Il continuera également d'assurer la pleine intégration des transmissions par satellite dans les réseaux mondiaux de télécommunication. UN وسيواصل المكتب أيضا كفالة الادماج الكامل لواسطة الارسال الساتلي في شبكات الاتصالات العالمية.
    . Ce satellite peut surveiller tous types de transmissions électroniques militaires en provenance de la Chine ou de la Fédération de Russie. UN ويمكن للساتل رصد جميع أنواع حركة اﻹشارات الالكترونية العسكرية الصادرة من الصين والاتحاد الروسي.
    Un officier des transmissions qui ne transmet pas! Open Subtitles ما فائدة قائد الإتصالات إذا لم يستطيع الإتصال ؟
    Un accès complet à toutes les conversations et transmissions générées par les personnes qui planifient son arrestation. Open Subtitles لديه إمكانية كاملة للولوج إلى الإرسالات الصوتية والرقمية الصادرة عن الأشخاص الذين من المُفترض عليهم أن يقضوا عليه
    Mon équipier et moi, on filtrait les transmissions de l'armée soviétique. Open Subtitles شريكي وأنا كُنْا على مراقبة الحدودِ الشرقيةِ للإرسال العسكري السوفيتي.
    Un programme détaillé des transmissions en direct et des reportages électroniques sera diffusé aux clients. UN وسيزوّد الزبائن سلفا بجدول زمني مفصل للتغطية الحية للأنباء وتغطيتها باللغة الانكليزية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus