"transparence du marché" - Traduction Français en Arabe

    • شفافية السوق
        
    • شفافية اﻷسواق
        
    • الشفافية في الأسواق
        
    • بشفافية السوق
        
    Il peut également encourager les études susceptibles de contribuer à l'amélioration de la transparence du marché et de faciliter le développement d'une économie cacaoyère mondiale équilibrée et durable. UN ويجوز للمجلس أيضا أن يشجع الدراسات المرجح أن تسهم في زيادة شفافية السوق.
    En les renforçant, on contribuera donc à accroître la transparence du marché des produits forestiers. G. Accès aux marchés UN ولذلك، فإن تعزيز هذه اﻷنواع من الأنشطة من شأنه أن يسهم في زيادة شفافية السوق في التجارة في منتجات الغابات.
    En Ouganda, l'information fournie semblait avoir sensiblement amélioré la transparence du marché et réduit les coûts de transaction. UN ففي أوغندا مثلاً، يبدو أن المعلومات المقدّمة قد حسَّنت إلى حد كبير شفافية السوق وخفَّضت تكاليف المعاملات.
    Une meilleure transparence du marché pourrait aussi améliorer la compétition et l'efficacité en matière de marketing et de commerce. UN وقد يؤدي تحسين شفافية اﻷسواق أيضا إلى تحسين المنافسة والكفاءة في التسويق والتجارة. ترويج اﻷنواع اﻷقل استعمالا
    Deuxièmement, il importe de promouvoir une meilleure transparence du marché financier international, pour que l'on puisse progresser dans l'application de formes novatrices de financement, en évitant le risque de volatilité et en disposant d'un cadre clair de réglementation. UN ثانيا، يجب تشجيع المزيد من الشفافية في الأسواق المالية الدولية لتعزيز التقدم في تنفيذ التمويل الابتكاري، مع تفادي مخاطر التقلبات وفقدان الأطر التنظيمية الواضحة.
    Il faut pour ce faire mettre au point des systèmes mutuellement agréés et reconnus de métrologie, de normalisation, d'essai et de qualité qui augmentent la transparence du marché pour les industriels et les acheteurs et ont une importante fonction de protection pour les consommateurs et les employés. UN وهذا يتطلب نظما للمقاييس والتوحيد القياسي والاختبار والجودة يتم وضعها والاعتراف بها على أساس متبادل لتعزز شفافية السوق للمنتجين والمشترين وتؤدي وظائف حماية هامة للمستهلكين والعاملين.
    Ils avaient souligné que les activités statistiques et les échanges de vues au sein du Groupe contribuaient beaucoup à accroître la transparence du marché. UN وقال إنه قد أُشير إلى أن العمل الاحصائي وتبادل وجهات النظر الذي كان قد جرى داخل الفريق هما مساهمة هامة في زيادة شفافية السوق.
    F. Transparence accrue du marché 18. On sait que la transparence du marché contribue beaucoup à renforcer les échanges de produits forestiers. UN ٨١ - هناك اعتراف بأن شفافية السوق عامل هام في تعزيز التجارة في منتجات الغابات.
    Cette meilleure transparence du marché permettrait en outre d'aborder véritablement des questions telles que l'écoulement illicite de produits forestiers sur le marché international, les prix de transfert et la distorsion des marchés. UN كذلك فإن تحسين شفافية السوق سيساعد أيضا على المعالجة الفعالة لمسائل من قبيل الاتجار غير المشروع بالمنتجات الحرجية في السوق الدولية، والتسعير التحويلي، والتشوهات السوقية.
    Malgré les efforts actuels des organisations concernées, la transparence du marché des produits financiers n'a guère progressé. UN وعلى الرغم من الجهود الجارية التي تبذلها الوكالات ذات الصلة، لم يتحقق سوى تقدم طفيف في مجال تحسين شفافية السوق فيما يتعلق بالتجارة في المنتجات الحرجية.
    Elle œuvre en faveur de la transparence du marché en contrôlant que les sociétés et les fonds d'investissement cotés en bourse appliquent tous les règles de présentation de l'information. UN وتعزز هيئة سوق المال شفافية السوق من خلال رصدها للتقيد بقواعد الإفصاح السارية على جميع الشركات وصناديق الاستثمار المسجلة في البورصة.
    Il faut pour ce faire mettre au point des systèmes mutuellement reconnus de métrologie, de normalisation, d'essai et de qualité qui augmentent la transparence du marché pour les industriels et les acheteurs et ont une importante fonction de protection des consommateurs et des employés. UN وهذا يتطلب نظما للمقاييس والتوحيد القياسي والاختبار والجودة يتم وضعها والاعتراف بها على أساس متبادل لتعزز شفافية السوق للمنتجين والمشترين وتؤدي وظائف حماية هامة للمستهلكين والعاملين.
    Les mesures prises devraient aussi continuer à garantir le recours à des instruments économiques de nature à contribuer à la transparence du marché et à déterminer des prix qui correspondent aux coûts économiques, sociaux et environnementaux réels des activités. UN ويجب كذلك الاستمرار في العمل على ضمان استعمال الوسائل الاقتصادية التي تساهم في خلق شفافية السوق وتحديد أسعار تعكس التكاليف الاقتصادية والاجتماعية والبيئية الحقيقية للأنشطة.
    Chapitre IX transparence du marché UN الفصل التاسع: شفافية السوق
    Chapitre IX transparence du marché UN الفصل التاسع: شفافية السوق
    Article 43 transparence du marché (cet article sera placé après l'article 35, en tant qu'article 35 bis UN المادة 43 شفافية السوق (وتدرج هذه المادة بعد المادة 35 بوصفها المادة 35 مكررا)
    Il a été rappelé que les travaux statistiques et l'échange de vues au sein du Groupe contribuaient beaucoup à une plus grande transparence du marché. UN وتمت اﻹشارة إلى أن العمل اﻹحصائي وتبادل اﻵراء الذي جرى داخل الفريق يمثل مساهمة مهمة في تزايد شفافية اﻷسواق.
    Il est indispensable d’accroître la transparence du marché pour améliorer l’accès aux marchés des produits et services forestiers [, y compris notamment ceux qui proviennent de forêts gérées de façon durable]. UN ٦ - ومن الضروري زيادة شفافية اﻷسواق من أجل تحسين سبل الوصول إلى اﻷسواق أمام المنتجات والخدمات الحرجية ]، بما في ذلك المتحققة من الغابات ذات اﻹدارة المستدامة[.
    78. Cela donne à penser qu'une amélioration de la transparence du marché faciliterait la mise au point de mesures commerciales encourageant une gestion forestière viable à l'échelon mondial : UN ٧٨ - وهذا يشير إلى أن التقدم في وضع حوافز متصلة بالتجارة لﻹدارة الحراجية المستدامة على الصعيد العالمي من شأنه أن يستفيد من التحسينات في شفافية اﻷسواق بالسبل التالية:
    Les orateurs ont engagé à réduire les coûts de la migration des travailleurs et nombre de délégués ont mis l'accent sur la nécessité de diminuer les coûts de l'envoi de fonds en favorisant la concurrence et la transparence du marché. UN 26 - ودعا المتكلمون إلى الحد من تكاليف هجرة اليد العاملة، وركز العديد من المندوبين على الحاجة إلى تخفيض تكاليف التحويلات المالية عن طريق تشجيع المنافسة وتيسير الشفافية في الأسواق.
    a) Invité les organismes internationaux et nationaux compétents à consacrer davantage de travaux à la question de la transparence du marché des produits forestiers et d'élaborer éventuellement une base de données générales; UN )أ( دعا الوكالات الدولية ذات الصلة والمؤسسات الوطنية الى توسيع ما تقوم به من أعمال تتعلق بشفافية السوق من أجل التجارة بالمنتجات الحرجية، بما في ذلك إمكانية وضع قاعدة بيانات عالمية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus