"transparence et de contrôle" - Traduction Français en Arabe

    • الشفافية والرقابة
        
    Coordination et mise en œuvre de stratégies de transparence et de contrôle social. UN وتنسيق وتنفيذ استراتيجيات الشفافية والرقابة الاجتماعية.
    Le projet < < Régime de transparence et de contrôle des armes légères en Afrique > > UN مشروع نظام الشفافية والرقابة على الأسلحة الصغيرة في أفريقيا
    À cet effet, la fonction de transparence et de contrôle social vise à favoriser la participation des citoyens, à protéger l'exercice et le respect des droits, ainsi qu'à prévenir et à combattre la corruption. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يشجع جهاز الشفافية والرقابة الاجتماعية مشاركة المواطن، ويتولى حماية إعمال وإنفاذ الحقوق ومنع الفساد ومكافحته.
    La production et le commerce de ces diamants s'effectuent maintenant en très grande partie dans le cadre du Processus de Kimberley, ce qui permet un degré de transparence et de contrôle gouvernemental sans précédent. UN إن الأغلبية الساحقة من الماس الخام الذي يتم إنتاجه والاتجار به في أنحاء العالم تتقيد الآن بمتطلبات عملية كيمبرلي، مما أسفر عن درجة لم يسبق لها مثيل من الشفافية والرقابة الحكومية.
    L'utilisation de la force par des acteurs non étatiques et le manque de transparence et de contrôle avec lequel ils opèrent suscitent de graves problèmes politiques, juridiques et humanitaires. UN وهناك مشاكل سياسية وقانونية خطيرة ومشاكل تتعلق بحقوق الإنسان تترتب على استخدام القوة من جانب الجهات الفاعلة غير التابعة للدولة، وانعدام الشفافية والرقابة على الطريقة التي تعمل بها.
    88. L'article 205 dispose que les représentants des organismes chargés d'exercer la fonction de transparence et de contrôle social ont un mandat de cinq ans, relèvent de la compétence de la Cour nationale et peuvent être mis en accusation par l'Assemblée nationale. UN 88- وتنص المادة 205 على بقاء ممثلي جهاز الشفافية والرقابة الاجتماعية في مناصبهم لمدة خمس سنوات، وخضوعهم لاختصاص المحكمة الوطنية وللمساءلة من قبل الجمعية الوطنية.
    89. L'article 206 prévoit que les membres des entités chargées de la fonction de transparence et de contrôle social constituent une instance de coordination qui élit chaque année son président. UN 89- وتنص المادة 206 على أن يقوم أعضاء المؤسسات التابعة لجهاز الشفافية والرقابة الاجتماعية بتشكيل هيئة تنسيقية وانتخاب رئيس كل سنة.
    116. L'article 204 prévoit par ailleurs que la fonction de transparence et de contrôle social est chargée de promouvoir et d'encourager la participation des citoyens et de protéger l'exercice et la réalisation des droits. UN 116- كما نصت المادة 204 على مسؤولية جهاز الشفافية والرقابة الاجتماعية التابع للحكومة عن تعزيز وتشجيع مشاركة المواطن وحماية ممارسة وإعمال الحقوق.
    Le projet < < Régime de transparence et de contrôle des armes légères en Afrique > > a été lancé en octobre 2003 en collaboration avec la Commission de l'Union africaine en tant que projet pilote national. UN 15 - بدأ تنفيذ مشروع نظام الشفافية والرقابة على الأسلحة الصغيرة في أفريقيا في تشرين الأول/أكتوبر 2003 بالتعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي بوصفه مشروعا نموذجيا إقليميا.
    Tout en se félicitant du rapport, une délégation s'est dite préoccupée par certaines de ses conclusions concernant les carences perçues dans la gestion et le manque de transparence et de contrôle des activités menées en République démocratique populaire de Corée. UN 145 - وأعرب أحد الوفود، في ترحيبه بالتقرير، عن قلقه إزاء بعض النتائج الواردة فيه بشأن أوجه القصور في الإدارة وانعدام الشفافية والرقابة على الأنشطة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    L'appui en faveur de l'application du Programme des Nations Unies s'est concrétisé par le projet sur le régime de transparence et de contrôle des armes légères en Afrique, ainsi que par des activités de renforcement des capacités et des institutions pour les commissions nationales/points de contact créés par les gouvernements en vue de l'application du Programme. UN 14 - وقدم المركز دعمه لتنفيذ برنامج العمل في أفريقيا عن طريق مشروع نظام الشفافية والرقابة على الأسلحة الصغيرة في أفريقيا، وأنشطة بناء القدرات والمؤسسات من أجل اللجان الوطنية/نقاط الاتصال المنشأة من قبل الحكومات من أجل تنفيذ برنامج العمل.
    11. La Constitution prévoit la décentralisation de l'État et établit une fonction électorale et une fonction de transparence et de contrôle social qui, associées à la fonction exécutive, législative et judiciaire, garantissent l'instauration et le renforcement de mécanismes démocratiques de participation populaire et de contrôle des pouvoirs publics. UN 11- ويعيد الدستور هيكلة الدولة بشكل لا مركزي ويُنشئ سلطة الانتخابات وسلطة تحقيق الشفافية والرقابة الاجتماعية، اللتين تكفلان، إلى جانب السلطات التنفيذية والتشريعية والقضائية، إنشاء آليات ديمقراطية للمشاركة الشعبية، وتوسيع نطاق عمل هذه الآليات، والتحقق من أداء السلطة العامة.
    129. Il a été question du Bureau du Défenseur du peuple à propos de la fonction de transparence et de contrôle social. Mais il convient d'évoquer ici la loi organique sur le Défenseur du peuple, qui régit toutes les questions en rapport avec ses attributions, son organisation et son fonctionnement. UN 129- وقد نوقش في السابق موضوع مكتب أمين المظالم في سياق الحديث عن جهاز الشفافية والرقابة الاجتماعية التابع للحكومة، بيد أنه من المهم استرعاء الانتباه إلى قانون تنظيم مكتب أمين المظالم الذي ينظم جميع المسائل المتعلقة بسلطات هذه المؤسسة وتنظيمها وسير العمل فيها.
    58. Selon un autre avis, le paragraphe 2 devait être inséré pour plusieurs raisons, en ce qu'il serait bon, à des fins de transparence et de contrôle, d'exiger des entités adjudicatrices qu'elles consignent leurs décisions dans le procès-verbal requis par l'article 11 de la Loi type, de manière à ne pas faciliter la justification des décisions après coup dans le processus de passation. UN 58- ومن ناحية أخرى، رُئي أن هناك أسبابا عدة لإدراج الفقرة (2)، إذ من المفيد، لدواعي الشفافية والرقابة على السواء، إلزام الجهة المشترية بأن تكون كيفية اتخاذ قراراتها مسجّلة بمقتضى المادة 11 من القانون النموذجي، لكي لا يسهل تبرير القرارات المتخذة في عملية الاشتراء بعد اتخاذها.
    Le tableau ci-après présente cinq principales fonctions de l'État, à savoir: a) la fonction législative; b) la fonction exécutive; c) la fonction judiciaire et la justice autochtone; d) la fonction de transparence et de contrôle social; et e) la fonction électorale. UN ويبين الجدول أدناه تكوين الأجهزة الخمسة للحكومة المركزية وهي: (أ) الجهاز التشريعي، (ب) الجهاز التنفيذي، (ج) وجهاز القضاء وعدالة السكان الأصليين؛ (د) جهاز الشفافية والرقابة الاجتماعية؛ (ﻫ) الجهاز الانتخابي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus