Les partenaires ont insisté pour la poursuite des réformes dans la gouvernance et la lutte contre la corruption afin d'assurer transparence et responsabilité dans l'utilisation des ressources. | UN | وأصرّ الشركاء على مواصلة الإصلاحات في قطاع الحوكمة ومكافحة الفساد بغية كفالة الشفافية والمساءلة في استخدام الموارد. |
Financement des partis politiques et des campagnes électorales : transparence et responsabilité | UN | الشفافية والمساءلة في تمويل الأحزاب السياسية والحملات الانتخابية |
transparence et responsabilité dans l’administration publique | UN | تعزيز الشفافية والمساءلة في اﻹدارة العامة |
de développement et de réduction de la pauvreté: expériences positives, transparence et responsabilité | UN | والحد من الفقر: التجارب الناجحة والشفافية والمساءلة |
Il devrait y avoir transparence et responsabilité du côté des décideurs locaux, avec la participation complète et effective de tous les bénéficiaires. | UN | ويجب أن تكون هناك شفافية ومساءلة إلى جانب لا مركزية في صنع القرار، مع المشاركة الكاملة والفعالة لجميع المستفيدين. |
L'exclusion de ses consultations des pays qui fournissent des contributions de ce genre va à l'encontre de la tendance vers une plus grande transparence et responsabilité. | UN | وأن استثناء البلدان التي تقدم مثل هذه التبرعات من هذه المشاورات يتعارض مع الاتجاه نحو زيادة الشفافية والمسؤولية. |
Elle a également contribué à l'objectif 7 par une sensibilisation afin d'assurer transparence et responsabilité dans le secteur pétrolier. | UN | وأسهمت أيضا في تحقيق الهدف 7 من خلال الدعوة إلى كفالة الشفافية والمساءلة في قطاع النفط. |
Le programme national intitulé < < transparence et responsabilité > > est le seul qui doit encore être adopté. | UN | وأصبح برنامج الأولويات الوطنية بشأن الشفافية والمساءلة الذي أطلقته الحكومة هو البرنامج الوحيد الذي لم يتم إقراره بعدُ. |
transparence et responsabilité en matière d'allocation et d'utilisation des ressources | UN | الشفافية والمساءلة في سياق تخصيص الموارد واستخدامها |
Ce faisant, on aura utilisé les rapports des consultants en toute transparence et responsabilité. | UN | وسيكفل ذلك مستوى كافٍ من الشفافية والمساءلة في استخدام تقارير الخبراء الاستشاريين. |
Il faut espérer que les changements apportés à la structure budgétaire donneront au Haut Commissaire la latitude voulue pour pouvoir répondre efficacement et rapidement à tous les besoins opérationnels tout en remplissant les conditions de totale transparence et responsabilité. | UN | ويؤمل أن تؤدي التغييرات التي سيجري إدخالها على هيكل الميزانية إلى إعطاء المفوض السامي المرونة اللازمة للاستجابة لجميع الاحتياجات التشغيلية بفعالية وبسرعة، في الوقت الذي يفي فيه بمتطلبات الشفافية والمساءلة الكاملتين. |
S'agissant du développement institutionnel, l'Institut a l'intention de mettre au point des méthodes de gestion axée sur les résultats qui optimisent l'utilisation des ressources et assurent transparence et responsabilité. | UN | وفي مجال التنمية المؤسسية، يعتزم المعهد تطوير عمليات إدارية قائمة على أساس النتائج بما يحقق الاستخدام الأمثل للموارد في ظل الشفافية والمساءلة. |
:: Le succès de tout programme ou projet exige transparence et responsabilité. | UN | ويتوقف نجاح أي برنامج/خطة على الشفافية والمساءلة. |
a) transparence et responsabilité dans le financement des partis politiques et des campagnes électorales (points 32, 70 et 131 de la liste préliminaire); | UN | (أ) الشفافية والمساءلة في تمويل الأحزاب السياسية والحملات الانتخابية (البنود 32 و 70 و 131 من القائمة الأولية)؛ |
Enfin, les gouvernements devraient œuvrer à cette fin en faveur d'une plus grande transparence et responsabilité dans la fourniture de l'eau et des services d'assainissement et associer le public à la prise de décisions. | UN | أخيراً، بغية دعم كل ذلك، ينبغي للحكومات أن تعمل من أجل مزيد من الشفافية والمساءلة في توفير خدمات المياه والصرف الصحي، وأن تشمل الجمهور في عملية صنع القرار الحكومي. |
Démocratie, état de droit, transparence et responsabilité dans la gestion et l'administration des affaires publiques, y compris lutte contre la corruption, phénomène mondial qui touche les pays développés comme les pays en développement, sont des conditions indispensables à la réalisation d'un développement durable centré sur l'être humain. | UN | 45 - لا بد من إرساء دعائم الديمقراطية وسيادة القانون، وكفالة الشفافية والمساءلة في مجالي الحكم والإدارة بطرق شتى منها مكافحة واستئصال الفساد، الذي يشكل ظاهرة عالمية تمس البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء، وذلك لتحقيق التنمية المستدامة التي محورها البشر. |
Gestion financière (transparence et responsabilité) | UN | اﻹدارة المالية )الشفافية والمساءلة( |
Qualité de l'administration (transparence et responsabilité) | UN | حسن اﻹدارة - الشفافية والمساءلة |
Il fait en sorte que le Bureau accomplisse ses missions en toute efficacité, transparence et responsabilité. | UN | ويكفل، تحت مسؤوليته، الكفاءة والشفافية والمساءلة في عمل المكتب. |
L'objectif est d'homogénéiser les réglementations en vigueur dans chacun de ces domaines en fonction de critères clairs : simplification, rationalisation, transparence et responsabilité. | UN | والهدف من ذلك هو توحيد القواعد في كل من هذه المجالات وفقا لمعايير واضحة، وهي البساطة والترشيد والشفافية والمساءلة. |
Comme ils influent sur le caractère intergouvernemental de l'Organisation selon la Charte, l'utilisation de ces fonds doit être approuvée et constatée en toute transparence et responsabilité, car ils ne doivent pas permettre aux donateurs de favoriser le recrutement de leurs ressortissants. | UN | غير أن لاستخدام هذه الموارد آثـارا على الطابع الحكومي الدولي للمنظمة، على نحو ما هو متوخى في ميثاق الأمم المتحدة، وينبغي أن يوافق عليه ويبلغ عنه بطريقة أكثر شفافية ومساءلة. |
De même, au nom de la délégation équatorienne, composée de représentants du Gouvernement, de personnes atteintes du VIH/sida et de membres de la société civile, je voudrais saluer les efforts déployés par les États Membres pour informer avec transparence et responsabilité de la suite qu'ils ont donnée aux engagements pris lors de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au VIH/sida entre le 25 et le 27 juin 2001. | UN | كما أود باسم بعثة إكوادور التي تضم ممثليين حكوميين، ومصابين بالإيدز وأفراد من المجتمع المدني، أن أرحب بجهود الدول الأعضاء لضمان الشفافية والمسؤولية في متابعة الالتزامات التي تعهدوا بها في الدورة الاستثنائية بشان الإيدز المنعقدة في الفترة من 25 إلى 27 حزيران/يونيه 2001. |