vii) Harmonisation mondiale de la réglementation relative au transport de marchandises dangereuses et du Règlement type; | UN | ' 7` مواءمة أنظمة نقل البضائع الخطرة على الصعيد العالمي مع النظام النموذجي؛ |
viii) Harmonisation mondiale de la réglementation relative au transport de marchandises dangereuses et du Règlement type; | UN | ' 8` مواءمة أنظمة نقل البضائع الخطرة على الصعيد العالمي مع النظام النموذجي؛ |
Le document de transport de marchandises dangereuses doit fournir les renseignements suivants pour chaque matière ou objet dangereux présenté au transport : | UN | يجب أن يتضمن مستند نقل البضائع الخطرة المعلومات التالية عن كل مادة خطرة ومادة أو سلعة مقدمة للنقل: |
Travaux du Comité d'experts en matière de transport de marchandises dangereuses | UN | أعمال لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة |
Travaux du Comité d'experts en matière de transport de marchandises dangereuses | UN | أعمال لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة |
Une autorisation préalable des autorités compétentes doit être obtenue pour le transport de marchandises particulièrement dangereuses compte tenu de leurs propriétés particulières. | UN | وعلاوة على ذلك، يقتضي نقل البضائع الخطرة بشكل خاص، تبعا لخصائصها المحددة، ترخيصا مسبقا من الوكالة الحكومية المناسبة. |
ii) Projets opérationnels : développement et facilitation du transport de marchandises entre les pays arabes. | UN | ' 2` المشاريع الميدانية: تطوير وتسهيل نقل البضائع فيما بين الدول العربية. |
Le Gouvernement namibien s'emploie à faciliter le transport de marchandises à destination et en provenance des pays sans littoral voisins. | UN | وتسهل حكومة ناميبيا نقل البضائع من والى البلدان المجاورة غير الساحلية. |
Des mesures détaillées ont été prises pour arrêter tout transport de marchandises ayant pour origine ou pour destination la République fédérative de Yougoslavie. | UN | واتخذت تدابير مفصلة ﻹيقاف جميع عمليات نقل البضائع التي يكون منشأها جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أو المتجهة اليها. |
Questions relatives à l'économie et à l'environnement : transport de marchandises dangereuses | UN | المسائل الاقتصادية والبيئية: نقل البضائع الخطرة |
Il rassure la Commission quant au fait que ce travail ne produira pas de dispositions sur le transport de marchandises qui seraient incompatibles avec les Règles de Rotterdam. | UN | وأكد للجنة أن العمل لن يؤدي إلى أية أحكام بشأن نقل البضائع لا تتفق مع قواعد روتردام. |
Ces informations peuvent se trouver sur le document de transport de marchandises dangereuses ou peuvent se trouver sur un autre document. | UN | ويمكن أن تدرج هذه المعلومات في وثيقة نقل البضائع الخطرة أو في وثيقة أخرى. |
transport de marchandises par mer entre Mombasa et Mogadiscio assuré par des tiers pour le compte de l'UNSOA et de l'AMISOM | UN | نقل البضائع عن طريق البحر باستخدام متعاقدين خارجيين للشحنات الخاصة بمكتب دعم البعثة والبعثة بين مومباسا ومقديشو |
Sous-Comité d'experts du transport de marchandises dangereuses, quarantième session [résolutions 1989/104 et 1999/65 du Conseil économique et social] | UN | لجنة الخبراء الفرعية المعنية بنقل البضائع الخطرة الدورة الأربعون [قرارا المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1989/104 و 1999/65] |
Sous-Comité d'experts du transport de marchandises dangereuses | UN | لجنة الخبراء الفرعية المعنية بنقل البضائع الخطرة |
Sous-Comité d'experts du transport de marchandises dangereuses | UN | لجنة الخبراء الفرعية المعنية بنقل البضائع الخطرة |
Sous-Comité d'experts du transport de marchandises | UN | لجنة الخبراء الفرعية المعنية بنقل البضائع الخطرة |
du Sous-Comité d'experts du transport de marchandises dangereuses ; Application du SGH au transport intérieur dans la région couverte par la CENUE | UN | لجنة الخبراء الفرعية المعنية بنقل البضائع الخطرة التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة؛ |
Quantifier les améliorations du rendement énergétique des carburants des véhicules de transport de marchandises | UN | شحن البضائع قياس مقدار التحسينات في كفاءة الوقود المستخدم في مركبات الشحن |
Au moyen d'une projection de diapositives, il a montré l'emplacement des points de contrôle israéliens qui bloquaient la circulation et empêchaient le transport de marchandises. | UN | وبيَّن، خلال عرض بالشرائح المصورة نقاط التفتيش الإسرائيلية التي توقف حركة المرور وتمنع نقل السلع. |
transport de marchandises par route - 25 000 km par camions de taille moyenne | UN | نقل الشحنات برا - 000 25 كيلومتر بالنسبة للشاحنات المتوسطة الحجم |
ii) Sous-Comité d'experts du transport de marchandises dangereuses : | UN | ' 2` لجنة الخبراء الفرعية المعنية بنقل السلع الخطرة: |
On a émis l'avis que, le projet d'instrument s'appliquant au contrat de transport de marchandises, le transporteur était tenu d'exercer une diligence raisonnable pour chaque contrat. | UN | وأبدي رأي مفاده أنه بما أن مشروع الصك ينطبق على عقد نقل البضاعة فإن الناقل ملزم بأن يمارس الحرص الواجب فيما يتعلق بكل عقد نقل على حدة. |
:: transport de marchandises de l'UNSOA et de l'AMISOM par voie maritime assuré par des entreprises extérieures entre Mombasa, Mogadiscio et Kismayo | UN | :: نقل بضائع المكتب وبعثة الاتحاد الأفريقي عن طريق البحر بين مومباسا ومقديشو وكيسمايو باستخدام متعهدين خارجيين |
:: transport de marchandises de l'UNSOA et de l'AMISOM par mer entre Mombasa, Mogadiscio et Kismaayo assuré par des prestataires externes | UN | :: نقل شحنات المكتب والبعثة بين مومباسا ومقديشو وكيسمايو عن طريق البحر باستخدام متعهدين خارجيين |
La délégation britannique est d'avis que, même sans l'ajout des quelques mots en question, le projet de convention devrait s'appliquer au transport de marchandises par mer (que cela soit le mode de transport unique ou partiel), si le contrat l'autorise. | UN | وقال إن وفده يرى أن مشروع الاتفاقية، حتى بدون هذه الكلمات، ينطبق على البضائع المنقولة بطريق البحر كليا أو جزئيا حيث يسمح العقد بهذا النقل. |
II. Contenu possible des travaux et questions devant être traitées dans un futur instrument sur le transport de marchandises par mer | UN | ثانيا- نطاق العمل الممكن والمسائل المزمع تناولها في صك مقبل بشأن النقل البحري للبضائع |
La mobilité humaine et le transport de marchandises remontent au début de l'histoire humaine. | UN | إن تنقل السكان ونقل البضائع يعود إلى بداية التاريخ الإنساني. |
Cela doit leur permettre de se conformer aux tendances mondiales en matière de transport de marchandises. | UN | ويتمشى ذلك مع الاتجاهات السائدة على نطاق العالم في مجال حركة البضائع. |
Études de cas sur les modes opératoires standard, l'évaluation des risques en matière de sûreté biologique et le transport de marchandises dangereuses. | UN | دراسات إفرادية حول الإجراءات التشغيلية الموحدة وتقييم الأخطار التي تهدد الأمن البيولوجي ونقل السلع الخطيرة. |
La contribution des entreprises (aviation, transport de marchandises, sociétés minières et sociétés de sécurité) s'est révélée irremplaçable dans ce processus. | UN | وثبت أن الدور الذي تؤديه شركات الطيران ونقل الشحنات والتعدين والأمن قيّم للغاية في هذه العملية. |