"transport du matériel" - Traduction Français en Arabe

    • نقل المعدات
        
    • شحن المعدات
        
    • بنقل المعدات
        
    • نقل معدات
        
    • نقل المواد
        
    • بنقل المعدَّات
        
    • شحن معدات
        
    • الشحن للمعدات
        
    • بنقل المواد
        
    • لشحن المعدات
        
    Enka n'avait du reste pas pris en compte le coût du transport du matériel à expédier une fois le projet achevé. UN وفضلاً عن ذلك، لم تدخل الشركة في حسابها تكلفة نقل المعدات الرأسمالية من موقع المشروع عند الانتهاء منه.
    Enka n'avait du reste pas pris en compte le coût du transport du matériel à expédier une fois le projet achevé. UN وفضلا عن ذلك، لم تدخل الشركة في حسابها تكلفة نقل المعدات الرأسمالية من موقع المشروع عند الانتهاء منه.
    Prévisions de dépenses relatives au transport du matériel appartenant aux contingents vers les pays d'origine UN تقديرات تكلفة نقل المعدات المملوكة للوحدات إلى بلدانها اﻷصلية الوحــدة
    i) transport du matériel appartenant aux contingents 5 100 000 UN ' ١ ' نقل المعدات المملوكة للوحدات ٠٠٠ ١٠٠ ٥
    transport du matériel ci-dessus et des troupes à Kigali UN نقل المعدات المذكورة أعلاه والقوات الى كيغالي
    Les dépenses prévues pour le transport du matériel appartenant aux contingents ont été inscrites à la rubrique " Fret et camionnage par les soins d'entreprises privées " . UN إذ حملت التكاليف المتوقعة تحت بند نقل المعدات المملوكة للوحدات على بند الشحن والنقل التجاريين.
    i) transport du matériel appartenant aux contingents 22 000 UN `١` نقل المعدات التي تملكها الوحدات٠٠٠ ٢٢
    a) transport du matériel appartenant aux contingents UN ' ١ ' نقل المعدات المملوكة للوحدات ٠٠٠ ٤٠٠
    Elle avait également inclus les frais de transport du matériel vers l'Iraq parmi les pertes de biens producteurs de revenus. UN كما صنفت في الأصل مطالبة بشأن نقل المعدات إلى العراق بوصفها مطالبة بشأن الممتلكات المدرة للدخل.
    La réclamation porte sur la perte de matériel et de mobilier qui se seraient trouvés dans la succursale de NKF et sur les frais de transport du matériel. UN وتتعلق المطالبة بالخسائر المزعومة لمعدات وأثاث مكتب الشركة الفرعي في العراق، وبتكاليف نقل المعدات.
    Le Comité consultatif s'est fait communiquer une ventilation des dépenses effectives afférentes au transport du matériel appartenant aux contingents, qui dépassaient légèrement le montant budgétisé dans les prévisions révisées. UN وزُودت اللجنة، بناء على طلبها، بتوزيع للنفقات الفعلية المتصلة بأجور نقل المعدات المملوكة للوحدات، والتي تزيد بصورة طفيفة عن النفقات المدرجة في التقديرات المنقحة للميزانية.
    Les paiements seraient effectués au titre du remboursement des dépenses des contingents et du transport du matériel leur appartenant. UN وسيسدد المبلغ مقابل بند تسديد تكاليف القوات وبند نقل المعدات المملوكة للوحدات.
    a) transport du matériel appartenant aux contingents 1 500 000 UN )أ( نقل المعدات المملوكة للوحدات ٠٠٠ ٥٠٠ ١
    194. On estime à 1 500 000 dollars le coût du transport du matériel appartenant aux contingents qui doit être déployé dans la zone de la mission et au rapatriement de ce matériel lors du retrait de la mission. UN ١٩٤ - تقدر تكاليف نقل المعدات المملوكة للوحدات الى المواقع وإعادتها الى بلدانها بمبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ ١ دولار.
    179. On estime à 3 millions de dollars le coût du transport du matériel appartenant aux contingents qui doit être déployé dans la zone de la mission et au rapatriement de ce matériel lors du retrait de la mission. UN ١٨٠ - تقدر تكاليف نقل المعدات المملوكة للوحدات الى المواقع وإعادتها الى بلدانها بمبلغ ٠٠٠ ٣٠٠ دولار.
    transport du matériel appartenant aux contingents UN نقل المعدات التي تملكها الوحدات ٣٤,٠
    IV. Coût du transport du matériel appartenant aux contingents et UN الرابع - نقل المعدات المملوكة للوحدات ونقل اﻷفراد العسكريين
    21. Une diminution de 827 000 dollars est prévue au titre du transport du matériel appartenant aux contingents par suite du retard prévu dans le retrait des contingents durant la période considérée. UN ٢١ - يتوقع حدوث انخفاض قدره ٠٠٠ ٨٢٧ دولار تحت بند نقل المعدات المملوكة للوحدات نظرا للتأخير المنتظر في انسحاب أفراد الوحدات خلال هذه الفترة.
    Par ailleurs, le montant moins important que prévu des dépenses s'explique par le coût inférieur aux prévisions du transport du matériel appartenant aux contingents. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعزي انخفاض الاحتياجات إلى انخفاض تكاليف شحن المعدات المملوكة للوحدات.
    Il comprend également le coût du transport du matériel appartenant aux contingents et à l’ONU jusqu’à la zone de la mission. UN ويشمل أيضا تكاليف الشحن المتصلة بنقل المعدات المملوكة للوحدات والمعدات المملوكة لﻷمم المتحدة إلى منطقة البعثة.
    Il servira également à financer le transport du matériel provenant de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi et d'autres missions. UN وكفلت أيضا نقل معدات من قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي وبعثات أخرى.
    :: Opérations aériennes pour le transport du matériel électoral (36 vols) UN :: القيام بـ 36 رحلة جوية دعما لعملية نقل المواد الانتخابية
    Les frais de transport du matériel mineur et des articles consomptibles fournis au titre du soutien logistique autonome sont remboursés par une majoration de 2 % incluse dans les taux indiqués à l'annexe C. Aucune autre dépense n'est remboursable au titre du transport des articles nécessaires au soutien logistique autonome. UN 8 - تسدَّد التكاليف المتصلة بنقل المعدَّات الثانوية والأصناف الاستهلاكية المقدَّمة في إطار نظام الاكتفاء الذاتي بزيادة نسبتها 2 في المائة على معدلات النقل الواردة في المرفق جيم.
    La plus grande partie des économies réalisées au titre des dépenses opérationnelles tient au fait que les frais de transport du matériel de la Mission transféré à d'autres missions ont été moins élevés que prévu. UN ويُعزى انخفاض الاحتياجات تحت بند " التكاليف التشغيلية " أساسا إلى انخفاض في تكاليف شحن معدات البعثة إلى بعثات أخرى.
    Frais de transport du matériel transféré moins élevés que prévu UN خفض تكاليف الشحن للمعدات المنقولة
    Puis la Commission a assuré le transport du matériel, avec le concours du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets, au niveau des sous-préfectures et des communes, d'où il a ensuite été réparti dans les 19 968 bureaux de vote. UN وبمساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، قامت اللجنة المستقلة للانتخابات بنقل المواد إلى مستوى المقاطعات الفرعية والبلدات؛ ومن ثم، وزعت على مراكز الاقتراع البالغ عددها 968 19 مركزا.
    Le montant prévu au titre du transport du matériel appartenant aux contingents repose sur la configuration prévue dans le plan de financement révisé en cas de déploiement lourd dans les missions dont l'approvisionnement logistique est particulièrement difficile. UN وتنبني الاعتمادات المرصودة لشحن المعدات المملوكة للوحدات على النسق المحدد في نموذج التمويل الموحد المنقح للانتشار المكثف للبعثات العاملة في ظروف لوجستية عصيبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus