"transport en afrique" - Traduction Français en Arabe

    • النقل في بلدان أفريقيا
        
    • النقل في أفريقيا
        
    • النقل الأساسية في أفريقيا
        
    • النقل لأفريقيا
        
    Trente-deux pays ont participé au Programme de politiques de transport en Afrique subsaharienne. UN وشارك 32 بلدا في برنامج سياسات النقل في بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء.
    La collaboration avec le Programme de politiques de transport en Afrique subsaharienne se poursuivra afin de formuler une politique de transport judicieuse pour l'Afrique. UN وسيتواصل التعاون مع برنامج سياسات النقل في بلدان أفريقيا الواقعة جنوبي الصحراء الكبرى من أجل صياغة سياسة سليمة للنقل في أفريقيا.
    La collaboration avec le Programme de politiques de transport en Afrique subsaharienne se poursuivra afin de formuler une politique de transport judicieuse pour l'Afrique. UN وسيتواصل التعاون مع برنامج سياسات النقل في بلدان أفريقيا الواقعة جنوبي الصحراء الكبرى من أجل صياغة سياسة سليمة للنقل في أفريقيا.
    Exécution du Programme de politiques de transport en Afrique subsaharienne Reportéi UN تنفيذ برنامج سياسات النقل في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
    La direction de cet atelier a été assurée par le Programme de politiques de transport en Afrique subsaharienne. UN وتولى قيادة حلقة العمل هذه البرنامج المعني بسياسة النقل في أفريقيا جنوب الصحراء.
    Au nombre des mesures pratiques pouvant faciliter la coopération régionale et sous-régionale pour le développement des infrastructures de transport en Afrique figurent la convergence stratégique des régimes réglementaires et une coordination transfrontière effective. UN ومن التدابير العملية لتيسير التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في مجال تطوير هياكل النقل الأساسية في أفريقيا ما يشمل التقارب الاستراتيجي للتدابير التنظيمية، والتنسيق الفعال عبر الحدود.
    S'agissant toujours des transports, et dans le cadre du Programme de transport en Afrique subsaharienne, la CEA a aidé les CER à mieux coordonner leurs politiques et programmes de transport. UN وفي مجال النقل أيضاً، ساعدت اللجنة ، بالعمل في إطار برنامج النقل لأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، الجماعات الاقتصادية الإقليمية في الترويج للمزيد من التنسيق في سياساتها وبرامجها المتعلقة بالنقل.
    La collaboration avec le Programme de politiques de transport en Afrique subsaharienne se poursuivra afin de formuler une politique de transport judicieuse pour l'Afrique. UN وسيتواصل التعاون مع برنامج سياسات النقل في بلدان أفريقيا الواقعة جنوبي الصحراء الكبرى من أجل صياغة سياسة سليمة للنقل في أفريقيا.
    Exécution du Programme de politiques de transport en Afrique subsaharienne UN تنفيذ سياسة وبرنامج النقل في بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى
    À cet égard, le plan d'action à court terme du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) sur les infrastructures et le Programme de politiques de transport en Afrique subsaharienne jouent un rôle important. UN وفي هذا الصدد، اضطلعت بدور هام في أفريقيا خطةُ العمل القصيرة الأجل المعنية بالهياكل الأساسية التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وبرنامج سياسات النقل في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    M. Jean Kizito Kabanuka, Spécialiste des transports, Coordinateur régional, Programme de politiques de transport en Afrique subsaharienne (SSATP), Afrique de l'Est et Afrique australe, Groupe de la Banque mondiale, Nairobi (Kenya) UN السيد جون كيزيتو كابانوكا، أخصائي أقدم في مجال النقل، المنسق الإقليمي لبرنامج سياسات النقل في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، مجموعة البنك الدولي، نيروبي، كينيا
    Des organismes et comités chargés de la gestion du réseau ont été établis autour des couloirs, en concertation avec le Programme de politiques de transport en Afrique subsaharienne, la Communauté d'Afrique de l'Est et la Communauté de développement de l'Afrique australe. UN وأنشئت مؤسسات ولجان لإدارة الممرات على طول الممرات بالتعاون مع برنامج سياسات النقل في بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى وجماعة شرق أفريقيا و الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    L'intégration des stratégies du secteur des transports dans les objectifs de réduction da la pauvreté par le biais du processus d'Examen des stratégies de transport pour la réduction de la pauvreté est en cours dans plus de trente pays africains, au titre du Programme des politiques de transport en Afrique subsaharienne. UN 102 - ويجري إدماج استراتيجيات قطاع النقل في أهداف الحد من الفقر عن طريق عملية استعراض استراتيجية النقل فيما يزيد عن 30 بلدا أفريقيا في إطار برنامج سياسات النقل في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Les partenariats public-privé, lorsqu'ils sont parvenus à leur but, se sont montrés très efficaces pour créer un climat de confiance propice à la collaboration, comme on le constate, par exemple, dans certains pays asiatiques et certaines initiatives régionales prises dans le cadre du Programme de politiques de transport en Afrique subsaharienne. UN وقد أثبتت الشراكات بين القطاعين العام والخاص، عند نجاحها، بأنها فعالة جدا في توليد مثل هذا الجو الباعث على الثقة الذي يفضي إلى بيئات تعاونية. ويظهر ذلك في حالات من جملتها بعض البلدان الآسيوية والمبادرات الإقليمية في إطار برنامج سياسات النقل في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    On a accordé l'attention requise au développement des transports et des communications grâce au Programme de transport en Afrique subsaharienne. UN وتم إيلاء الاهتمام الواجب لتطوير النقل والاتصالات من عملية التكامل الاقتصادي عن طريق برنامج النقل في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Un certain nombre de réunions régionales et sous-régionales ont donné lieu à de nombreuses déclarations et résolutions ainsi que des plans d'action visant à développer et améliorer le transport en Afrique. UN 104 - وجرى عقد عدد من الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية التي صدر عنها إعلانات وقرارات وخطط عمل تهدف إلى تنمية عمليات النقل في أفريقيا والارتقاء بها.
    À partir des années 80, l'aide publique au développement est tombée en chute libre, ce qui a contribué à la détérioration de toutes les infrastructures de transport en Afrique. UN وأصبح جليا أن المساعدة الإنمائية الرسمية لتمويل تطوير الهياكل الأساسية لم تنفك تتناقص بشكل حاد منذ الثمانينات، مما أسهم جزئيا في تدهور الهياكل الأساسية لكل طرائق النقل في أفريقيا بأسرها.
    Le sous-groupe chargé des transports continue d'aider, avec le concours de la Banque mondiale, à mettre en œuvre le Programme de politiques de transport en Afrique subsaharienne, dans le cadre du NEPAD. UN وتواصل المجموعة الفرعية المعنية بالنقل تقديم المساعدة، بالتعاون مع البنك الدولي، في تنفيذ برامج سياسات النقل في أفريقيا جنوب الصحراء في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Le secteur des transports joue un rôle essentiel dans la création d'un couple dynamique investissements—exportations en Afrique. Cependant, les systèmes de transport en Afrique subsaharienne sont affaiblis par un manque d'investissements, et les performances médiocres du secteur des transports nuisent aux exportations et au développement des marchés. UN إن قطاع النقل قطاع حاسم في إقامة وصلة متينة بين الاستثمار والتصدير في أفريقيا ولكن نقص الاستثمار يضعف نظم النقل في أفريقيا جنوب الصحراء بينما تؤثر رداءة أداء قطاع النقل تأثيراً سلبياً في أداء الصادرات وتنمية الأسواق.
    Au nombre des mesures pratiques pouvant faciliter la coopération régionale et sous—régionale pour le développement des infrastructures de transport en Afrique figurent la convergence stratégique des régimes réglementaires et une coordination transfrontière effective. UN ومن التدابير العملية لتيسير التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في مجال تطوير هياكل النقل الأساسية في أفريقيا ما يشمل التقارب الاستراتيجي للتدابير التنظيمية، والتنسيق الفعال عبر الحدود.
    La CEA a aussi aidé les communautés économiques régionales à mieux coordonner leurs politiques et programmes de transports financés par le biais du Programme des politiques de transport en Afrique subsaharienne, en aidant le Comité de coordination des transports des communautés à organiser sa réunion à Addis-Abeba. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعانت اللجنة الجماعات الاقتصادية الإقليمية على الترويج لزيادة التنسيق فيما بين سياساتها وبرامجها الخاصة بالنقل الممولة في إطار برنامج النقل لأفريقيا جنوب الصحراء من خلال المساعدة على عقد اجتماعات لجان تنسيق النقل في الجماعات الاقتصادية الإقليمية في أديس أبابا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus