La Mission utilise des contrats-cadres chaque fois que cela se révèle nécessaire et avantageux pour l'Organisation lorsqu'elle achète du matériel de transport et de transmissions. | UN | استخدمت البعثة عقودا إطارية حيثما دعت الضرورة، وحيثما كان ذلك في صالح المنظمة لشراء معدات النقل والاتصالات. |
À ce propos, le Groupe a indiqué que ses besoins les plus pressants concernaient le matériel de transport et de transmissions. | UN | وفي هذا الصدد، أشار فريق الرصد إلى أن أكثر احتياجاته إلحاحا تشمل معدات النقل والاتصالات. |
Répartition du matériel de transport et de transmissions et des | UN | توزيع معدات النقل والاتصالات والمولدات الكهربائية |
L'Opération a continué de fournir un soutien logistique au Centre de commandement intégré, notamment en matière de transport et de transmissions. | UN | وواصلت العملية تقديم الدعم اللوجستي لمركز القيادة المتكاملة، في جملة مجالات منها في مجالا النقل والاتصالات. |
Les déploiements ont parfois posé des problèmes de logistique, et il n'a pas non plus toujours été facile de faire en sorte que le matériel de transport et de transmissions soit acheté et expédié au Libéria en temps voulu. | UN | وقد ووجهت صعوبات سوقية في وزع المراقبين العسكريين وفي ضمان شراء معدات النقل والاتصالات وإرسالها الى ليبريا في الوقت المحدد. |
IV. Répartition du matériel de transport et de transmissions et des groupes électrogènes au 1er décembre 1994 31 | UN | الرابع - توزيع معدات النقل والاتصالات والمولدات الكهربائية حسب الموقع الجغرافي، في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ |
VIII. Localisation du matériel de transport et de transmissions, des bâtiments préfabriqués, des conteneurs et des groupes | UN | الثامن - توزيع معدات النقل والاتصالات والمباني السابقة التجهيز والحاويات والمولدات حسب الموقع الجغرافي |
En outre, les besoins les plus pressants de la Mission en matière de matériel de transport et de transmissions ont été satisfaits grâce au transfert de matériel d’autres opérations de maintien de la paix et de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie). | UN | وعلاوة على ذلك، جرى أيضا توفير احتياجات أولية هامة للبعثة من معدات النقل والاتصالات من خلال نقل اﻷصول من عمليات أخرى لحفظ السلام ومن قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي بإيطاليا. |
Cette augmentation est due essentiellement à l’incorporation des bureaux de liaison des Nations Unies à Belgrade et à Zagreb et au remplacement de certains types de matériel de transport et de transmissions et de matériel informatique. | UN | ويعزى هذا بصفة رئيسية إلى إدراج مكتبي اﻷمم المتحدة للاتصال في بلغراد وزغرب واستبدال بعض معدات النقل والاتصالات والتجهيز الالكتروني للبيانات. |
Le Comité doute qu'il soit possible de mener à bien l'ensemble des opérations de commande et d'achat de tout le matériel de transport et de transmissions, ainsi que d'autres services avant la fin de l'exercice, à moins que ces articles et services soient couverts par des contrats-cadres pour lesquels des procédures d'achat auraient déjà été engagées avant que l'Assemblée générale ne prenne de décision sur le budget révisé. | UN | وتشك اللجنة بإمكانية إكمال دورة طلب وشراء جميع معدات النقل والاتصالات والخدمات الأخرى قبل نهاية الفترة المالية ما لم تكن هذه البنود والخدمات مشمولة بعقود إطارية تكون عملية التجهيز الشرائي المسبق الخاصة بها قد بدأت قبل أن تتخذ الجمعية العامة إجراءات بشأن التقديرات المنقحة. |