"transports durables" - Traduction Français en Arabe

    • النقل المستدام
        
    • النقل المستدامة
        
    En 2006, une assemblée publique a été organisée et un membre du Parlement est intervenu avant de lancer la campagne pour des transports durables à Chennai. UN وفي عام 2006، نظم اجتماع عام علني، وألقى عضو البرلمان كلمة في الناس وأطلق الحملة من أجل النقل المستدام في تشيناي.
    L'Action 21 contient des recommandations précises en matière de transports durables; mais cela n'a guère retenu l'attention. UN فقد أوصى جدول أعمال القرن 21 بأهداف محددة لتحقيق النقل المستدام لم تلق حتى الآن إلا اهتماماً ضئيلا.
    Les projets menés en Afrique orientale sont axés sur des transports durables et la promotion de l'efficience énergétique dans les bâtiments. UN ويركِّز مشروعا شرق أفريقيا على النقل المستدام ودعم كفاءة الطاقة في المباني.
    La Directrice a mis en lumière l'attention accrue accordée aux transports durables dans le discours international sur le développement. UN كما أبرزت الاهتمام المتزايد الذي يحظى به موضوع النقل المستدام في إطار المناقشات الدولية المتعلقة بالتنمية.
    On abordera la question de transports durables sous une perspective mondiale dans la mesure où les problèmes se posent à l'échelle mondiale et où les solutions résulteront d'une coopération entre les pouvoirs publics, les entreprises et la société. UN وسيتم تناول مسألة النقل المستدام من منظور عالمي لأن التحديات عالمية ولأن الحلول ستعتمد على التعاون بين الحكومات والأعمال التجارية والمجتمع المدني.
    Le Secrétaire général adjoint a fait savoir à la Commission que la CNUCED se consacrait actuellement aux problèmes rencontrés par ces catégories de pays, notamment pour le financement de transports durables. UN وأبلغ اللجنة بأن الأونكتاد يعمل حالياً على التحديات التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان النامية غير الساحلية، بما في ذلك الحاجة إلى تمويل تطوير وسائل النقل المستدام.
    Établie en 1990 et basée à Bruxelles, la Fédération est devenue la principale association de défense de l'environnement à mener campagne pour les transports durables en Europe. UN وقد توسع الاتحاد الذي أنشئ عام 1990 واتخذ له مقراً في بروكسيل ليصبح المنظمة البيئية الرئيسية التي تقوم بحملات توعية بشأن النقل المستدام في أوروبا.
    La communauté internationale, dans ses efforts visant à promouvoir des transports durables pour tous, reste confrontée à de nombreuses barrières et à des défis d'envergure, parfois même plus importants que par le passé. UN 77 - ولا تزال جهود المجتمع الدولي لإيجاد مستقبل يؤمن فيه النقل المستدام للجميع تواجه عقبات كأداء وتحديات متعددة، بعضها يبدو الآن أكبر مما كان عليه في الماضي.
    des déchets Pol. 12 transports durables W. Installations/autres dépenses connexes UN السياسة 12- النقل المستدام ثاء - المرافق/النفقات الأخرى ذات الصلة
    Le montant cumulé des financements que le FEM a consacrés aux transports durables s'élève à 170 millions de dollars, avec 2 milliards 400 millions de cofinancements. UN وتقدر حاليا قيمة الحافظة التراكمية لمرفق البيئة العالمية في مجال النقل المستدام بنحو 170 مليون دولار، إلى جانب 2.4 بليون دولار من التمويل المشترك.
    Des transports durables et l'approvisionnement en énergie dans les zones urbaines sont confrontés au défi de l'appauvrissement des ressources en combustible fossile et à la promesse lointaine de nouvelles technologies efficaces, en particulier pour les citadins pauvres. UN ويواجه النقل المستدام وتوفير الطاقة في المناطق الحضرية تحدياً يتمثل في نضوب موارد طاقة الوقود الأحفوري، وفي بُعد تحقيق الوعد بتكنولوجيات جديدة وكفؤة، ولا سيما للفقراء في المناطق الحضرية.
    32. Un représentant de la Banque mondiale a souligné que les avancées technologiques ne suffiraient peut-être pas à elles seules à garantir des transports durables. UN 32- وشدد متكلم من البنك الدولي على أن تغيير التكنولوجيا وحده قد لا يكون كافياً لتحقيق النقل المستدام.
    Du 27 au 31 octobre, le PNUE, ONU-Habitat et la Banque mondiale ont tenu, à l'Office des Nations Unies à Nairobi, la session inaugurale du Forum sur des transports durables en Afrique. UN 19 - ونظّم برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة والبنك الدولي وحكومة كينيا الدورة الافتتاحية لمنتدى النقل المستدام لأفريقيا في الفترة من 27 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Le Forum a adopté un cadre visant à orienter les mesures en matière de transports durables en Afrique, dont treize d'entre elles, assorties de délais, étaient prioritaires. UN 20 - واعتمد منتدى النقل المستدام لأفريقيا إطار عمل للنقل المستدام في أفريقيا، تضمَّن 13 من الإجراءات الرئيسية ذات الأولوية مع تحديد مواعيد زمنية نهائية.
    Les deux organisations ont facilité la formation du secrétariat du Forum pour des transports durables en Afrique, dont la première réunion d'experts et la première conférence ministérielle se sont tenues à Nairobi en octobre 2014. UN وسهَّلت الوكالتان تشكيل أمانة منتدى النقل المستدام في أفريقيا، الذي عقد أول اجتماع للخبراء وأول مؤتمر وزاري في نيروبي في تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    Compte tenu de la volatilité des prix que le marché énergétique international a connue récemment, la mise au point de combustibles de substitution produits par des méthodes viables comme le gaz naturel comprimé, l'éthanol et le biodiesel peut permettre de diversifier les combustibles et d'offrir un grand choix de transports durables. UN وفي ضوء التقلّبات الأخيرة في الأسعار الدولية للطاقة، يمكن لتطوير أنواع وقود بديلة تُنتَج بطريقة مستدامة، ومنها الغاز الطبيعي المضغوط والإيثانول والديزل الأحيائي، أن يتيح تنويع وقود النقل كجزء من مجموعة واسعة من خيارات النقل المستدام.
    Toutefois, les modes de financement actuels, qu'il s'agisse des finances publiques d'un pays donné, de l'aide publique au développement, des apports privés ou du financement de la lutte contre les émissions de carbone, n'étaient pas suffisants pour permettre à des transports durables de répondre aux besoins du XXIe siècle. UN ومع ذلك، فإن المستوى الحالي لممارسات التمويل المصنفة حسب المالية العامة المحلية، والمساعدة الإنمائية الرسمية، والتدفقات من القطاع الخاص، وتمويل الكربون لا تكفي لدعم النقل المستدام لاحتياجات القرن الحادي والعشرين.
    Scénarios pour des transports durables UN سيناريوهات النقل المستدام
    Solutions des transports durables à Bogota UN 3 - تنفيذ حلول النقل المستدام
    On a souligné qu'il fallait donner un nouvel élan aux travaux visant à donner suite aux Conférences de Vienne et de Londres en distinguant, dans les domaines couverts par le Programme commun d'action et la Charte de Londres, un certain nombre de questions prioritaires correspondant aux problèmes clefs que posent les transports durables, l'environnement et la santé dans la région de la CEE. UN 10 - وتم التأكيد على الحاجة إلى توفير قوة دفع جديدة لأعمال متابعة مؤتمري فيينا ولندن وذلك بتحديد عدد من القضايا ذات الأولوية التي تنسجم في إطار المجالات التي يشملها برنامج العمل المشترك وميثاق لندن، مع التحديات الرئيسية لتحقيق النقل المستدام والبيئة والصحة في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    Solutions de transports durables à Bogota UN حلول النقل المستدامة في بوغوتا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus