"transports et des communications" - Traduction Français en Arabe

    • النقل والاتصالات
        
    • النقل والمواصلات
        
    • للنقل والاتصالات
        
    • النقل والاتصال
        
    • بالنقل والاتصالات
        
    • للنقل والمواصلات
        
    • والمواصلات في
        
    • المواصلات والاتصالات
        
    Les activités étaient également réparties entre les deux sous-secteurs des transports et des communications. UN وانقسم التركيز بالتساوي بين المجالين الفرعيين، النقل والاتصالات.
    Les activités étaient également réparties entre les deux sous-secteurs des transports et des communications. UN وانقسم التركيز بالتساوي بين المجالين الفرعيين، النقل والاتصالات.
    Décennie des transports et des communications pour l'Asie et le UN عقد النقل والاتصالات ﻵسيا والمحيط الهادئ: المرحلة الثانية
    En raison des caractéristiques géographiques de l'Asie centrale et du bassin de la Caspienne, le développement des transports et des communications semble y être prometteur. UN ونظرا للسمات الجغرافية لآسيا الوسطى وحوض بحر قزوين، يبدو تطوير النقل والمواصلات هنا واعدا.
    Deuxième Décennie des transports et des communications en Afrique UN العقد الثاني للنقل والاتصالات في افريقيا
    La modernisation va de pair avec le développement d'une bonne infrastructure des transports et des communications et avec une utilisation optimale des sources d'énergie. UN إن التحديث يسير جنبا إلى جنب مع تطوير بنية أساسية مناسبة لوسائل النقل والاتصال مع الاستخدام اﻷمثل لمصادر الطاقة.
    Décennie des transports et des communications pour l'Asie et le Pacifique UN عقد النقل والاتصالات ﻵسيا والميحط الهادئ
    Même si l'on ne tient pas compte de l'éloignement, lorsque le volume des transports et des communications est faible, les coûts sont généralement élevés; UN وبصرف النظر عن البعد الجغرافي، عادة ما يقترن انخفاض أحجام النقل والاتصالات بارتفاع تكاليف الشحن والاتصالات.
    Par ailleurs, lorsque le volume des transports et des communications est faible, les coûts de fret et des communications sont généralement élevés; UN وإضافة إلى ذلك، فإن انخفاض أحجام النقل والاتصالات يعني عادة ارتفاع تكاليف الشحن والاتصالات؛
    Ministre des transports et des communications de la République du Kazakhstan UN وزير النقل والاتصالات في جمهورية كازاخستان
    Toutefois, la version définitive de l'article premier du projet n'a pas encore été établie par le Ministère des transports et des communications de la Fédération. UN غير أن وزارة النقل والاتصالات في الاتحاد لم تنجز بعد المادة اﻷولى من هذا القانون.
    Au cours des dernières décennies, les progrès des transports et des communications ont accru les migrations intérieures. UN وفي العقود الأخيرة سهلت التطورات في مجالي النقل والاتصالات في الزيادة في الهجرة الداخلية.
    Pour les pays les moins avancés sans littoral, le problème que pose la piètre qualité des transports et des communications est souvent exacerbé par l'inefficacité des systèmes de transit. UN وفي البلدان غير الساحلية الأقل نموا، غالبا ما تتفاقم مشكلة رداءة النقل والاتصالات بسبب عدم كفاءة ترتيبات العبور.
    24. La Décennie des transports et des communications a pris fin le 31 décembre 1996. UN ٤٢ - وانتهى عقد النقل والاتصالات في ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١.
    Ces actions sont menées en grande partie par le truchement de l'unité technique compétente de la Commission des transports et des communications de l'Afrique australe (SATCC). UN ويتم ذلك أساسا من خلال الوحدة التقنية التابعة للجنة النقل والاتصالات في الجنوب اﻷفريقي.
    La Communauté européenne oeuvrait également à la suppression des obstacles matériels à l'intégration dans le domaine des transports et des communications. UN ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي أيضا ازالة العوائق المادية أمام التكامل في مجال النقل والاتصالات.
    La question des transports et des communications est d'une haute importance pour l'Afrique australe. UN إن مسألة النقل والاتصالات ذات أهمية عظمى بالنسبة لمنطقة الجنوب اﻷفريقي.
    La création des couloirs de Maputo, de Beira et de Nacala est une étape fondamentale vers l'amélioration des transports et des communications dans la région. UN ويمثل إنشاء ممرات مابوتو وبيرا وناكالا خطوات أساسية نحو تحسين النقل والاتصالات داخل المنطقة.
    Les femmes président également le Comité de la justice, le Comité du droit et le Comité des transports et des communications. UN وهن يرأسن أيضا لجنة العدل، ولجنة القانون المدني، ولجنة النقل والمواصلات.
    La baisse rapide des coûts des transports et des communications a accru l'interaction entre les peuples. UN فقد أدى الانخفاض السريع في تكاليف النقل والمواصلات إلى زيادة التفاعل بين الشعوب.
    Deuxième Décennie des transports et des communications en Afrique UN العقد الثاني للنقل والاتصالات في افريقيا
    Afin de renforcer la coopération dans les secteurs des transports et des communications, il est proposé de prendre les mesures ci-après : UN والمقترحات التالية محددة هنا لاتخاذ إجراء بشأنها من أجل تعزيز التعاون القطاعي في مجال النقل والاتصال:
    41. Les problèmes des pays en développement sans littoral membres de la Banque ont toujours été pris en considération lors de l'élaboration de projets dans le domaine des transports et des communications. UN ١٤ - تؤخذ دائما في الاعتبار مشاكل البلدان النامية غير الساحلية اﻷعضاء في المصرف عند وضع مشاريع خاصة بالنقل والاتصالات.
    Troisièmement, nous considérons l'infrastructure des transports et des communications comme un élément essentiel de la croissance et du développement et, de ce fait, une bonne candidate pour le partenariat international. UN ثالثا، نعتبر البنية التحتية للنقل والمواصلات ضرورية للنمو والتنمية، بل مرشحة جيدة للشراكة الدولية.
    Les années 70 furent marquées par les décennies de l'exploration des océans, de la femme, ainsi que des transports et des communications en Afrique. UN وشهد عقد السبعينات إعلان عقود متعلقة باستكشاف المحيطات، وبالمرأة، والنقل والمواصلات في أفريقيا.
    Les progrès spectaculaires réalisés dans le domaine des transports et des communications font de nous tous le gardien de notre frère. UN إن الطفرة الكمية في المواصلات والاتصالات تجعلنا جميعا أولياء على أشقائنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus