"transports et les communications" - Traduction Français en Arabe

    • النقل والاتصالات
        
    • للنقل والاتصالات
        
    • النقل والمواصلات
        
    • للنقل والمواصلات
        
    • والنقل والمواصلات
        
    • النقل والاتصال
        
    Les principaux projets visés concernent les transports et les communications. UN ويركز الدعم على مشاريع النقل والاتصالات.
    vi) Programme visant à renforcer les transports et les communications pour améliorer UN `6` برنامج تعزيز النقل والاتصالات من أجل تحسين إحالات المرضى
    La révolution technologique dans les transports et les communications a produit l'avion à réaction, l'ordinateur et le satellite. UN وتمخضت الثورة التكنولوجية في مجال النقل والاتصالات عن الطائرات النفاثة والحواسيب والسواتل.
    D'un autre côté, le travail des deux comités sectoriels, à savoir le Comité pour les transports et les communications de statistique, a été jugé satisfaisant. UN ومن الناحية اﻷخرى، اعتبرت أعمال اللجنتين القطاعيتين، وهما لجنة النقل والاتصالات ولجنة الاحصاءات، أعمالا مرضية.
    Commission économique pour l'Afrique - agent d'exécution du fonds d'affectation spéciale pour la Décennie des Nations Unies pour les transports et les communications en Afrique UN اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بصفتها الوكالة المنفذة لعقد الأمم المتحدة للنقل والاتصالات
    Surmonter l'isolement de la région en ce qui concerne les transports et les communications est aussi une de nos priorités principales. UN إن التغلب على عزلة المنطقة في مجال النقل والمواصلات بند آخر يحظى بأولوية عليا.
    De même, l'évolution de la situation dans les transports et les communications aura un effet sur l'emplacement et la répartition de la production agricole. UN كذلك فإن التطورات الحاصلة في مجالات النقل والاتصالات سيتعين أن يكون لها أثرها على توطين وتوزيع الناتج الزراعي.
    Les transports et les communications, ainsi que l'approvisionnement en énergie et en eau, revêtent une importance particulière pour les membres de l'OCE. UN فمجالات النقل والاتصالات والطاقة وإمدادات المياه ذات أهمية خاصة بالنسبة ﻷعضاء منظمة التعاون الاقتصادي.
    Les activités dans les transports et les communications, les échanges commerciaux, l'hôtellerie et le bâtiment ont toutes reculé de 69 %. UN وكذلك انخفضت عمليات النقل والاتصالات والتجارة والفنادق والتشييد جميعها بنسبة 69 في المائة تقريباً.
    16.41 Les activités seront menées sous la direction du Comité pour les transports et les communications qui se réunit tous les deux ans. UN ١٦-٤١ سيتم الاضطلاع بالعمل بتوجيه من لجنة النقل والاتصالات التي تجتمع مرة كل سنتين.
    393. La deuxième Décennie des Nations Unies pour les transports et les communications en Afrique vise à faciliter le développement des transports et des communications en Afrique. UN ٣٩٣ - ويستهدف عقد اﻷمم المتحدة الثاني للنقل والاتصالات في افريقيا تيسير نمو قطاعي النقل والاتصالات في تلك القارة.
    Le sous-programme sera axé sur quatre domaines clefs, à savoir la mise en valeur des ressources humaines, le développement des institutions, l'établissement de réseaux régionaux en matière de transport et de communication et d'une base de données concernant les transports et les communications. UN وسيركز البرنامج الفرعي على أربعة مجالات أساسية، هي تنمية الموارد البشرية، وتطوير المؤسسات، وشبكات النقل والاتصالات اﻹقليمية وسبل تيسيرها، وإنشاء قاعدة بيانات للنقل والاتصالات.
    On a notamment constaté un accroissement important des contributions annoncées au titre de l’aide bilatérale pour les transports et les communications dans la région de l’Asie et du Pacifique qui sont passées de 13 590 000 dollars en 1992 à 141 320 000 dollars en 1996. UN مثلا، حدثت زيادة كبيرة في الالتزامات الثنائية في مجالي النقل والاتصالات في آسيا والمحيط الهادئ، إذ ارتفعت من ١٣,٥٩ من ملايين دولارات الولايات المتحدة في عام ١٩٩٢ إلى ١٤١,٣٢ مليون دولار في عام ١٩٩٦.
    Elle coordonne l'exécution de programmes d'action régionaux dans les domaines des transports et des communications, tels que la Décennie des Nations Unies pour les transports et les communications en Afrique, et élabore des projets et programmes intersectoriels connexes. UN وتقوم الشعبة بدور مركز تنسيق لتنفيذ برامج العمل اﻹقليمية في ميادين النقل والاتصالات مثل عقد النقل والاتصالات في أفريقيا، كما تقوم بتحديد مشاريعها وبرامجها ذات الصلة الشاملة لعدة قطاعات.
    Assure la liaison et la coordination avec les organismes des Nations Unies concernés par les activités de la Décennie des Nations Unies pour les transports et les communications en Afrique et la Décennie du développement industriel de l'Afrique. UN الاتصال بمؤسسات اﻷمم المتحدة المشتركة في أنشطة عقد النقل والاتصالات في أفريقيا وعقد التنمية الصناعية ﻷفريقيا والتنسيق معها.
    45. Les transports et les communications contribuent à la croissance dans la mesure où ils facilitent les échanges et les investissements, aussi bien à l'intérieur des pays qu'à l'étranger. UN ٤٥ - ويسهم النقل والاتصالات في عملية النمو بوصفهما عاملين ميسرين للتجارة والاستثمار المحليين واﻷجنبيين على السواء.
    Les investissements dans les transports et les communications stimulent l'expansion des secteurs non commerciaux en conférant plus de souplesse aux modes de production, de distribution et de consommation de biens et de services dans l'économie nationale et en intensifiant les relations intersectorielles verticales. UN والاستثمار في النقل والاتصالات يحفز نمو القطاعات غير التجارية بزيادة المرونة في نمط إنتاج السلع والخدمات وتوزيعها واستهلاكها داخل الاقتصاد المحلي وبإقامة روابط أمامية وخلفية بين مختلف القطاعات.
    75. Les accords conclus à l'échelon régional et sous-régional devraient envisager la possibilité de mettre en place les chaînons manquants dans les transports et les communications. UN ٧٥ - ويتعين أن تستكشف الترتيبات اﻹقليمية أو دون اﻹقليمية سبل سد الفجوات الموجودة في مجالي النقل والاتصالات.
    Selon une déclaration publiée ultérieurement par la partie abkhaze, des questions politiques non réglées rendent la coopération difficile dans plusieurs domaines, notamment les transports et les communications. UN وطبقا لبيان عام أصدره الجانب اﻷبخازي فيما بعد، فإن المسائل السياسية التي لم تحسم بعد تؤثر على التعاون في مختلف المجالات، بما في ذلك النقل والاتصالات.
    Mise en œuvre de la deuxième phase du programme de la deuxième Décennie des Nations Unies pour les transports et les communications en Afrique UN تنفيذ المرحلة الثانية من برنامج عقد الأمم المتحدة الثاني للنقل والاتصالات في أفريقيا
    En fait, la crise dans l'ex-Yougoslavie a interrompu les transports et les communications traditionnels dans l'ex-Yougoslavie entre la Bulgarie et le reste de l'Europe. UN وفي الواقع، فإن اﻷزمة في يوغوسلافيا السابقة عطلت النقل والمواصلات بين بلغاريا وبقية البلدان اﻷوروبية.
    On a eu recours à des services de consultants pour faciliter la mise en oeuvre de la deuxième Décennie des Nations Unies pour les transports et les communications en Afrique. UN وقد استفاد تنفيذ عقد اﻷمم المتحدة الثاني للنقل والمواصلات في أفريقيا أيضا من الخدمات الاستشارية.
    Parallèlement, une série de projets ont été réalisés, concernant les déchets solides, la collecte et le traitement des eaux d'égout, les effluents industriels, l'infrastructure routière, les transports et les communications et les parcs et jardins. UN ونُفذت، بصورة موازية، سلسلة من المشاريع المتعلقة بالنفايات الصلبة، وبجمع ومعالجة المياه المستعملة، والانبعاثات الصناعية، والبنى التحتية للطرق، والنقل والمواصلات والحدائق العامة والبساتين.
    Les transports et les communications étaient problématiques et il y avait une pénurie de maind'œuvre. UN واتسم النقل والاتصال بالصعوبة وكانت الأيدي العاملة غير متاحة بأعداد كافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus