Ce travail analytique a préparé la mise au point de programmes spéciaux pour ces régions. | UN | وقد استُفيد من هذا العمل التحليلي في وضع البرامج الخاصة بتلك المناطق. |
Il s'agit d'une réorientation importante des activités des bureaux, qui seront axées sur les activités opérationnelles plutôt que sur le travail analytique. | UN | وتهدف هذه الخطوة إلى تحقيق تحول ملحوظ في عمل المكاتب دون الإقليمية، بالانتقال من العمل التحليلي إلى العمل التنفيذي. |
:: Recourir aux BCP pour promouvoir le travail analytique mené par les pays concernés, et les éviter lorsque les processus nationaux peuvent intégrer les questions intéressant l'ONU et la communauté internationale; | UN | :: ستخدام التقييمات القطرية الموحدة لتعزيز العمل التحليلي الذي تضطلع به البلدان وتجنبها حيثما أمكن للعمليات الوطنية أن تشمل المسائل التي تشغل الأمم المتحدة والمجتمع الدولي؛ |
Il est proposé de créer ces postes dans les deux groupes du Bureau qui s'occupent respectivement du travail analytique et du plaidoyer, à savoir le Groupe de l'analyse des politiques et du suivi de leur application et le Groupe de la coordination, de la mobilisation et de l'élaboration des programmes. | UN | والوظيفتان مقترحتان لوحدتين بالمكتب تعنيان بمعالجة الأعمال التحليلية والدعوة على التوالي وهما وحدة تحليل ورصد السياسات ووحدة التعاون والدعوة ووضع البرامج. |
La CESAO effectuera un travail analytique et normatif en tirant parti du savoir qu'elle a accumulé et de ses compétences multidisciplinaires spécialisées et mènera en parallèle des activités de coopération technique. | UN | 18-9 وستضطلع الإسكوا بأعمال تحليلية ومعيارية، تبني على ما لديها من معارف متراكمة وخبرات متعددة التخصصات، يدعمها ما سيُقدم من تعاون تقني. |
Dans ce contexte, le travail analytique de la Commission économique pour l'Afrique et ses études de pays approfondies sur le suivi de la bonne gouvernance permettront d'évaluer avec objectivité les progrès et résultats obtenus par les pays africains en ce qui concerne l'adhésion à des normes et codes de bonne gouvernance arrêtés d'un commun accord > > ; | UN | وفي هذا السياق، قد توفر الدراسات التحليلية للجنة الاقتصادية لأفريقيا ودراساتها القطرية المتعمقة بشأن رصد الحكم السليم آليةَ تقييم موضوعية لتيسير تقييم التقدم المحرز وأداء الحكومات الأفريقية في الالتزام بمدونات القواعد ومعايير الحكم السليم المتفق عليها على نحو متبادل " ؛ |
Il importe également de renforcer les efforts déjà déployés pour créer des synergies et des complémentarités entre le travail analytique de la CNUCED et ses activités opérationnelles. | UN | ومن المهم أيضاً تعزيز الجهود الجارية الرامية إلى ضمان التآزر والتكامل بين العمل التحليلي والأنشطة التنفيذية للأونكتاد. |
Par ailleurs, il est apparu que, pour renforcer l'impact des interventions de la CESAO, il fallait compléter le travail analytique par des activités opérationnelles. | UN | وثمة تحد محدد، وهو الحاجة إلى تكملة العمل التحليلي بأنشطة تشغيلية لتعزيز تأثير عمل اللجنة. |
Il fallait cependant redoubler d'efforts pour associer le secteur privé et la société civile aux activités, pour améliorer la coordination avec d'autres organisations internationales et pour resserrer les liens entre le travail analytique et la coopération technique. | UN | بيد أن اﻷمر يحتاج في نفس الوقت إلى أكثر من ذلك لاشراك القطاع الخاص والمجتمع المدني في عمل اﻷونكتاد، وتحسين التنسيق مع المنظمات الدولية اﻷخرى وتعزيز الروابط بين العمل التحليلي والتعاون التقني. |
C'était la première étape dans la voie d'une intégration des conclusions d'un travail analytique dans le processus de planification d'ensemble. | UN | وهذه هي الخطوة اﻷولى في سبيل إدماج استنتاجات العمل التحليلي في عملية التخطيط الشاملة. |
1.1 Examen du travail analytique accompli au niveau du pays | UN | 1-1 استعراض العمل التحليلي القائم على الصعيد القطري |
Ils complètent et appuient le travail analytique de type directif et les délibérations du mécanisme intergouvernemental. | UN | فهو يكمل ويدعم العمل التحليلي الموجه صوب السياسات والعمل المرتبط بمداولات الأجهزة الحكومية الدولية. |
Le Mécanisme mondial a assuré une orientation en matière de travail analytique et un conseil en matière d'approche et de méthode. | UN | كما قدمت توجيهات بشأن العمل التحليلي وأسدت المشورة بخصوص النهج والمنهجية. |
Il s'agit d'une réorientation importante des activités des bureaux, qui seront axées sur les activités opérationnelles plutôt que sur le travail analytique. | UN | وتهدف هذه الخطوة إلى تحقيق تحوّل ملحوظ في عمل المكاتب دون الإقليمية، بالانتقال من العمل التحليلي إلى العمل التنفيذي. |
Le Groupe recherche et développement de la Banque a consacré des ressources non négligeables pour étudier la corruption de façon approfondie, apportant ainsi sa contribution à la somme de travail analytique menée dans le monde entier et qui montre à quel point gouvernance et pauvreté sont étroitement liées... | UN | وكرس فريق بحوث التنمية في البنك موارد ضخمة للبحث في المسائل المتعلقة بالفساد أضافت إلى الكم المتزايد من الأعمال التحليلية على نطاق العالم التي تبين بوضوح وجود صلات قوية بين الحكم والفقر. ... |
Enfin, elle axe son travail analytique sur les meilleures pratiques concernant le Mécanisme d'évaluation. La CEA a également apporté une assistance technique pour l'intégration du Mécanisme dans les stratégies de développement national en place. | UN | وأخيراً فإن الأعمال التحليلية التي قامت بها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا قد ركَّزت على تحديد أفضل الممارسات بالنسبة لعملية الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، وقدَّمت اللجنة ايضاً المساعدة التقنية لدمج تلك الآلية في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية الحالية. |
La CEA a apporté son soutien à la mise en œuvre des priorités du NEPAD, dont la plupart se trouvent au coeur même du mandat de la Commission, à travers son travail analytique et son assistance technique dans différents domaines, tout particulièrement sur les questions de développement socioéconomique et de gouvernance. | UN | واللجنة الاقتصادية لأفريقيا تدعم تنفيذ أولويات نيباد التي تحتل غالبيتها مركز الصدارة في ولايتها وذلك من خلال الأعمال التحليلية والمساعدة التقنية التي تقدَّم في مجالات مختلفة مع التركيز بشكل خاص على قضايا التنمية الاقتصادية ـ الاجتماعية والحوكمة السياسية. |
21.9 La CESAO effectuera un travail analytique et normatif en tirant parti du savoir qu'elle a accumulé et de ses compétences multidisciplinaires spécialisées et mènera en parallèle des activités de coopération technique. | UN | 21-9 وستضطلع الإسكوا بأعمال تحليلية ومعيارية، تبني على معارف متراكمة وخبرات متعددة التخصصات، يدعمها ما سيقدم من تعاون تقني. |
Dans ce contexte, le travail analytique de la Commission économique pour l'Afrique et ses études de pays approfondies sur le suivi de la bonne gouvernance permettront d'évaluer avec objectivité les progrès et résultats obtenus par les pays africains en ce qui concerne l'adhésion à des normes et codes de bonne gouvernance arrêtés d'un commun accord > > ; | UN | وفي هذا السياق، قد توفر الدراسات التحليلية للجنة الاقتصادية لأفريقيا ودراساتها القطرية المتعمقة بشأن رصد الحكم السليم آليةَ تقييم موضوعية لتيسير تقييم التقدم المحرز وأداء الحكومات الأفريقية في الالتزام بمدونات القواعد ومعايير الحكم السليم المتفق عليها على نحو متبادل " ؛ |
La FAO effectue un travail analytique pour examiner l'évolution des liens entre pauvreté, sécurité alimentaire, appartenance sexuelle et sida. | UN | وتضطلع منظمة الأغذية والزراعة بعمل تحليلي لدراسة الروابط الناشئة بين الفقر والأمن الغذائي ونوع الجنس والإيدز. |
Les rapports thématiques constituent également une base solide pour le travail analytique du Groupe d'examen de l'application, en particulier pour recenser des domaines spécifiques qui demandent une attention particulière. | UN | كما أنَّ التقارير المواضيعية تمثل أساساً صلباً للعمل التحليلي الذي يضطلع به فريق استعراض التنفيذ، ولا سيما في استبانة مجالات محددة تستحق مزيداً من العناية. |
L'ONUDI doit se préparer à accomplir le travail analytique nécessaire et aider les pays à examiner leurs politiques publiques. | UN | ويجب على اليونيدو الاستعداد لإجراء ما يلزم من عمل تحليلي ودعم البلدان في دراسة السياسات العامة. |
La Commission s'est attachée à renforcer son travail analytique. | UN | وكثفت الإسكوا جهودها للمضي في تطوير عملها التحليلي. |