"travail au titre" - Traduction Français en Arabe

    • العمل بموجب
        
    • العمل وفقا لتوجيهات
        
    • العمل الوارد ضمن
        
    • العمل المندرج
        
    D'une façon générale, le Comité souhaitait réaffirmer que les méthodes de travail au titre de l'article 40 du Pacte devaient être aussi souples que possible de façon à permettre un dialogue constructif et effectif avec chaque délégation et à garantir l'égalité de traitement entre tous les États. UN وبوجه أعم، ترغب اللجنة في أن تكرر أن أساليب العمل بموجب المادة ٠٤ من العهد ينبغي أن تكون مرنة قدر اﻹمكان للتشجيع على إجراء حوار بناء وفعال مع كل وفد ولتأمين المساواة في معاملة الدول.
    Des précisions devraient être apportées à propos des projets spéciaux ayant une incidence sur la situation des femmes sur le marché du travail au titre d'initiatives adoptées par le Ministère de l'agriculture et d'autres mesures visant à augmenter le nombre de femmes chefs d'entreprise. UN وينبغي توفير معلومات عن المشاريع الخاصة التي تعتمد على وضع المرأة في سوق العمل بموجب المبادرات التي تتخذها وزارة الزراعة، والتدابير الأخرى الرامية إلى زيادة عدد النساء صاحبات الأعمال.
    D. Méthodes de travail au titre des procédures de prévention 111 29 UN دال - طرق العمل بموجب اجراءات المنع
    Le Comité consultatif a été informé que ce poste avait été classé au plan interne à P-5 et que la proposition actuelle de reclassement était due à une expansion du programme de travail au titre du Comité de statistique nouvellement créé. UN وأبلغت اللجنة الاسنشارية أن الوظيفة كانت قد صنفت داخليا برتبة ف - ٥ وأن الاقتراح الحالي بإعادة التصنيف يعزى الى توسيع برنامج العمل وفقا لتوجيهات اللجنة الاحصائية المنشأة حديثا.
    7.1 Le Département de la coordination des politiques et du développement durable est responsable de l'exécution du programme de travail au titre de ce chapitre. UN ٧-١ تتولى إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة مسؤولية تنفيذ برنامج العمل الوارد ضمن هذا الباب.
    Les membres du Comité ont vigoureusement appuyé le programme de travail au titre de ce chapitre. UN ٥١٣ - أعــرب عن تأييد قوي لبرنامج العمل المندرج في إطار هذا الباب.
    D. Méthodes de travail au titre des procédures de prévention UN دال - طرق العمل بموجب إجراءات المنع
    27. De manière générale, le Comité a souligné que les méthodes de travail au titre de l'article 40 du Pacte devaient être aussi souples que possibles afin de susciter un dialogue constructif et efficace avec les délégations dans le souci de respecter un traitement équitable entre les États. UN ٢٧ - وأكدت اللجنة، بصورة عامة، على أهمية توخي المرونة بقدر اﻹمكان في أساليب العمل بموجب المادة ٠٤ من العهد للمساعدة على إجراء حوار بنﱠاء وفعال مع الوفود حرصا على المساواة في معاملة الدول.
    27. De manière générale, le Comité a souligné que les méthodes de travail au titre de l'article 40 du Pacte devaient être aussi souples que possibles afin de susciter un dialogue constructif et efficace avec les délégations dans le souci de respecter un traitement équitable entre les États. UN ٢٧ - وأكدت اللجنة، بصورة عامة، أن أساليب العمل بموجب المادة ٠٤ من العهد ينبغي أن تتميز بأقصى قدر ممكن من المرونة بغية خلق حوار بنﱠاء مع الوفود حرصا على الالتزام بمعاملة منصفة بين الدول.
    D. Méthodes de travail au titre des procédures de prévention 111 20 UN دال - طرق العمل بموجب اجراءات المنع
    D. Méthodes de travail au titre des procédures de prévention UN دال - طرق العمل بموجب إجراءات المنع
    Le Comité a notamment examiné un projet de nouvelles directives sur la présentation des rapports périodiques, ses méthodes de travail au titre des deux Protocoles facultatifs à la Convention et les méthodes de travail qu'il prévoit d'appliquer lorsqu'il travaillera en deux chambres parallèles. UN وناقشت اللجنة جملة أمور من بينها مشروع المبادئ التوجيهية الجديدة لإعداد التقارير الدورية، وأساليب العمل بموجب البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل، وأساليب العمل المرتقبة للعمل في غرفتين متوازيتين.
    À sa 2214e séance, le 23 juillet 2004, le Comité des droits de l'homme a adopté la décision ciaprès relative à ses méthodes de travail au titre du Protocole facultatif. UN اتخذت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في جلستها 2214 التي عقدت في 23 تموز/يوليه 2004 القرار التالي بشأن أساليب العمل بموجب البروتوكول الاختياري:
    e) À diffuser activement des informations sur les droits de l'enfant en matière de travail au titre de la Convention aux niveaux national, régional et local, en garantissant la participation active des parties prenantes et des dirigeants, ainsi que celle des médias; UN (ه( العمل بهمة على نشر المعلومات عن حقوق الأطفال في العمل بموجب الاتفاقية على المستويات الوطنية والإقليمية والمحلية، وضمان مشاركة أصحاب المصلحة والقادة مشاركة نشطة، إضافة إلى مشاركة وسائل الإعلام؛
    n) Le rapport sur les ateliers organisés dans le cadre du programme de travail au titre des décisions 1/CP.16 et 2/CP.17 sur les démarches générales et les mesures d'incitation positives; UN (ن) التقرير المتعلق بحلقات العمل التي عقدها برنامج العمل بموجب المقررين 1/م أ-16، و2/م أ-17 عن نهج السياسة العامة والحوافز الإيجابية؛
    Le Comité consultatif a été informé que ce poste avait été classé au plan interne à P-5 et que la proposition actuelle de reclassement était due à une expansion du programme de travail au titre du Comité de statistique nouvellement créé. UN وأُبلغت اللجنة الاسنشارية أن الوظيفة كانت قد صنفت داخليا برتبة ف - ٥ وأن الاقتراح الحالي بإعادة التصنيف يعزى الى توسيع برنامج العمل وفقا لتوجيهات اللجنة الاحصائية المنشأة حديثا.
    7.1 Le Département de la coordination des politiques et du développement durable est responsable de l'exécution du programme de travail au titre de ce chapitre. UN ٧ - ١ تتولى إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة مسؤولية تنفيذ برنامج العمل الوارد ضمن هذا الباب.
    Les membres du Comité ont vigoureusement appuyé le programme de travail au titre de ce chapitre. UN ٥١٣ - أعــرب عن تأييد قوي لبرنامج العمل المندرج في إطار هذا الباب.
    9.1 Le programme de travail au titre de ce chapitre a été établi dans le cadre du programme 28 du plan à moyen terme pour la période 1998-2001 tel que révisé (A/53/6/Rev.1) et sera exécuté par le Département des affaires économiques et sociales. UN ٩-١ أعد برنامج العمل المندرج في هذا الباب في إطار البرنامج ٨٢ من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ٨٩٩١-١٠٠٢ بصيغتها المنقحة )1.veR/6/35/A( وستضطلع بتنفيذها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus