"travail d'égale valeur" - Traduction Français en Arabe

    • العمل المتساوي القيمة
        
    • العمل المتساوي في القيمة
        
    • العمل ذي القيمة المتساوية
        
    • العمل المتكافئ القيمة
        
    • للعمل ذي القيمة المتساوية
        
    • الأعمال المتساوية القيمة
        
    • عمل متساوي القيمة
        
    • عمل من نفس القيمة
        
    • المتعادل القيمة
        
    • عمل مساو
        
    • عن العمل المتساوي
        
    • عند تساوي العمل
        
    • متساوية في القيمة
        
    À l'époque, la loi sur l'égalité de rémunération entre hommes et femmes pour un travail d'égale valeur n'avait pas encore été adoptée. UN وفي ذلك الوقت لم يكن قد اعتُمد بعد قانون المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة في التوظيف عن العمل المتساوي القيمة.
    Il importe de mettre au point des instruments qui permettent de déterminer avec précision ce qu'est un travail d'égale valeur en vue de réévaluer les qualifications des femmes. UN ويحتاج الأمر إلى إيجاد أدوات لوضع تحديد دقيق لمصطلح العمل المتساوي القيمة بهدف إعادة تقييم مؤهلات النساء.
    D. Égalité de rémunération pour un travail d'égale valeur UN دال - المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة
    Tous les employés ont droit à une rémunération égale pour un travail égal ou pour un travail d'égale valeur. UN ويُضمن للموظف الأجر المتساوي عن العمل المتساوي أو العمل المتساوي في القيمة.
    L'application du principe < < un salaire égal pour un travail d'égale valeur > > est essentielle à la promotion d'un emploi décent pour les femmes. UN ويشكل تطبيق مبدأ الأجر المتساوي عن العمل ذي القيمة المتساوية أمراً حاسماً لتعزيز العمل اللائق للمرأة.
    travail d'égale valeur. UN الاتفاقية رقم 100: العمل المتساوي القيمة.
    25. Le Comité encourage l'État partie à poursuivre ses efforts pour éliminer l'inégalité persistante entre hommes et femmes s'agissant de la rémunération pour un travail d'égale valeur. UN 25- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها من أجل القضاء على أوجه عدم المساواة القائمة بين الرجل والمرأة فيما يتصل بالمساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة.
    Il est jugé crucial, pour assurer l'égalité des sexes et la protection de la santé et de la sécurité des femmes, d'encourager et de favoriser le développement de leurs compétences en matière commerciale et de leur garantir un salaire égal pour un travail d'égale valeur. UN ويعتبر تشجيع وتعزيز مشاركة الإناث في تنمية المهارات التجارية والمطالبة بالأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة أمراً مهماً للعدل بين الجنسين وللحفاظ على صحة النساء وسلامتهن.
    Les femmes et les hommes reçoivent une rémunération égale pour un travail d'égale valeur. UN 161 - يحصل النساء والرجال على أجر متساو عن العمل المتساوي القيمة.
    Eu égard au système de rémunération, le principe < < un salaire égal pour un travail d'égale valeur > > est toujours appliqué. UN ولا يزال نظام " الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة " سائدا، في نظام الأجور في موزامبيق.
    En vertu de la loi sur l'égalité des chances entre les hommes et les femmes et du Code du travail, les employeurs sont tenus d'offrir des salaires égaux pour le même travail ou pour un travail d'égale valeur aux hommes et aux femmes. UN يقضي قانون التكافؤ في فرص العمل للنساء والرجال، وكذلك قانون العمل بدفع الأجر المتساوي عن العمل المتساوي والأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة.
    La Commission a donc demandé au Gouvernement de préciser comment il garantit aux employés du secteur public le respect du principe de rémunération égale pour un travail d'égale valeur. UN وبناء على ذلك، طلبت اللجنة من الحكومة أن تُبين كيفية كفالة مبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي في القيمة فيما يخص موظفي القطاع العام.
    1 D et recommandation 26 : Égalité de rémunération pour un travail d'égale valeur UN 1 دال والتوصيات 26: الأجر المتساوي عن العمل المتساوي في القيمة
    L'État partie devrait renforcer la mise en œuvre des dispositions législatives et des mesures de politique générale de façon à garantir que les femmes aient en toute égalité accès au marché de l'emploi et perçoivent un salaire égal pour un travail d'égale valeur. UN ينبغي أن تعزز الدولة الطرف تنفيذ الإطار القانوني والسياساتي القائم لضمان تمتع المرأة بسبل وصول متكافئة إلى سوق العمل والحصول على أجر متساوٍ عن العمل المتساوي في القيمة.
    L'application du principe < < un salaire égal pour un travail d'égale valeur > > est essentielle à la promotion d'un emploi décent pour les femmes. UN ويشكل تطبيق مبدأ الأجر المتساوي عن العمل ذي القيمة المتساوية أمراً حاسماً لتعزيز العمل اللائق للمرأة.
    Or, en vertu de la Convention, l'égalité de salaire pour un travail d'égale valeur est un droit. UN وتتضمن الاتفاقية مع ذلك على أن المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية تعتبر حقا.
    L'égalité de rémunération pour un travail d'égale valeur UN اﻷجر المتساوي عن العمل ذي القيمة المتساوية
    L'un des principaux objectifs du programme consiste à faire en sorte que dans le secteur privé les femmes et les hommes perçoivent un salaire égal pour un travail d'égale valeur. UN وأحد الأهداف الرئيسية للبرنامج هو السعي إلى جعل القطاع الخاص يحدد مرتبات متساوية للرجال والنساء عن العمل المتكافئ القيمة.
    Lors de ce séminaire destiné à des juges et consacré aux questions relatives à la discrimination, des thèmes tels que le harcèlement sexuel, l'égalité de salaire pour un travail d'égale valeur et les formes indirectes de discrimination sexuelle ont été abordés. UN وتطرقت هذه الحلقة إلى مسائل من قبيل التحرش الجنسي والأجر المتساوي للعمل ذي القيمة المتساوية والأشكال غير المباشرة من التمييز على أساس الجنس.
    Un petit nombre de cas litigieux a bien été signalé au Département de la femme dans la société, mais aucun employeur n'a encore été traduit en justice pour fait de discrimination correspondant à des infractions à ce principe de l'égalité de rémunération pour un travail d'égale valeur. UN وعلى الرغم من تبليغ عدد من الحالات إلى الإدارة المعنية بشؤون المرأة في المجتمع، لم يحاكم بعد أي رب عمل على ممارسة التمييز في قضايا يشملها مبدأ المساواة في الأجر عن الأعمال المتساوية القيمة.
    rémunération égale pour un travail d'égale valeur, sans distinction d'aucune sorte, et droit pour les intéressés de s'affilier à des syndicats et de bénéficier de la prévoyance sociale UN المادة 8 (أ) و (ب) و (ج) للأجانب الحق في ظروف عمل مأمونة وصحية، وفي أجور عادلة وأجر متساو لقاء عمل متساوي القيمة بدون أي تمييز وكذلك الحق في الانضمام إلى النقابات والحق في الضمان الاجتماعي.
    Égalité de rémunération pour un travail d'égale valeur UN سداد أجر متساو عن عمل من نفس القيمة
    11.1.d < < ...Le droit à l'égalité de rémunération, y compris de prestation, à l'égalité de traitement pour un travail d'égale valeur aussi bien qu'à l'égalité de traitement en ce qui concerne l'évaluation de la qualité du travail; > > UN 11/1/د - " الحق في المساواة في الأجر، بما في ذلك الاستحقاقات، والحق في المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالعمل المتعادل القيمة وكذلك المساواة في المعاملة في تقييم نوعية العمل "
    La loi de 1976 sur la norme nationale concernant les salaires minimaux nationaux, 1976, qui établissait le salaire national minimal, précisait aussi qu'en aucun cas le salaire versé à une employée femme pour un travail d'égale valeur ne serait inférieur à celui de l'homme. UN والمرسوم القياسي الوطني للحد الأدنى الوطني للأجور لعام 1976، الذي أنشأ الحد الأدنى الوطني للأجور، نص أيضا على أنه لا يجوز في أية حالة من الحالات أن يكون الأجر المدفوع لإحدى العاملات يقل عن أجر عمل مساو له يقوم به أحد العاملين.
    Si l'employeur ne respecte pas les dispositions de l'article pertinent de la loi, l'employé est en droit d'exiger la rémunération habituellement payée par l'employeur pour le même travail ou pour un travail d'égale valeur. UN وفي حالة انتهاك رب العمل للأحكام الواردة في المادة ذات الصلة، للموظف الحق في طلب الأجر الذي يدفعه رب العمل عادة مقابل نفس نوع المهمة أو لمهمة متساوية في القيمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus