"travail de haut" - Traduction Français en Arabe

    • العمل الرفيعة
        
    • عاملا رفيع
        
    • العاملة الرفيعة
        
    • العامل الرفيع
        
    • العاملة رفيعة
        
    • عمل رفيعة
        
    L'Équipe de travail de haut niveau constituée en vue du relèvement et de la reconstruction va élaborer un plan de reconstruction pour la zone. UN وستقوم فرقة العمل الرفيعة المستوى التي أنشئت ﻷغراض اﻹنعاش والتعمير بإعداد خطة للتعمير في هذه المنطقة.
    Nous croyons que le cadre global d'action énoncé par le Groupe de travail de haut niveau mis en place par le Secrétaire général est un document évolutif. UN ونعتقد أن إطار العمل الشامل الذي وضعته فرقة العمل الرفيعة المستوى التي أنشأها الأمين العام تمثل وثيقة ناشئة.
    Le thème du financement novateur a bénéficié d'une attention internationale considérable, grâce notamment aux travaux du Groupe de travail de haut niveau sur les financements innovants pour les systèmes de santé et du Groupe pilote. UN فقد استقطب موضوع التمويل المبتكر اهتماماً دولياً كبيراً، لا سيما من خلال الأنشطة التي اضطلعت بها فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بالتمويل الدولي المبتكر لنظم الصحة، وكذلك الفريق الرائد.
    Mais avant que l'Assemblée ne se prononce sur le projet de résolution publié sous la cote A/49/L.63 visant à établir un groupe de travail de haut niveau à composition non limitée, j'aimerais faire les observations suivantes concernant ce groupe de travail. UN ومع ذلك، قبل أن تبت الجمعية في مشروع القرار، الــذي ينشئ فريقا عاملا رفيع المستوى مفتـــوح العضوية، أود أن أدلي بالتعليقات التالية فيما يتعلق بهذا الفريق العامل.
    Mais, avant que l'Assemblée ne se prononce sur le projet de résolution publié sous la cote A/49/L.63 visant à établir un groupe de travail de haut niveau à composition non limitée, j'aimerais faire les observations suivantes concernant ce groupe de travail. UN ومـع ذلك، وقبل أن تبت الجمعية في مشروع القرار، الذي ينشئ فريقا عاملا رفيع المستوى مفتوح العضوية، أود أن أدلي بالتعليقات التالية فيما يتعلق بهذا الفريق العامل.
    En 1996, divers groupes de travail de haut niveau de l'Assemblée générale ont poursuivi leurs travaux sur les réformes institutionnelles et financières de l'ONU. UN في غضون عام ٦٩٩١ واصلت مختلف اﻷفرقة العاملة الرفيعة المستوى التابعة للجمعية العامة بذل جهودها بشأن اﻹصلاحات المؤسسية والمالية في اﻷمم المتحدة.
    Nous serons heureux de participer au Groupe de travail de haut niveau, sous la présidence du Président de l'Assemblée, avec un esprit ouvert et sensible à tous les points de vue. UN وسنكون سعداء للمشاركة في الفريق العامل الرفيع المستوى برئاسة رئيس الجمعية، بذهن متفتح وحساسية لجميع وجهات النظر.
    Un certain nombre d'initiatives politiques internationales, dont la plus importante est le Groupe de travail de haut niveau sur la sécurité alimentaire mondiale créé en 2008, visent à assurer une meilleure coordination et une meilleure coopération de façon à limiter l'impact de futures crises éventuelles. UN ويهدف عدد من المبادرات السياسية الدولية، وأهمها المبادرات المتخذة من خلال فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية التي أنشئت في عام 2008، إلى ضمان التنسيق والاستعداد على نحو أفضل للتخفيف من وطأة أي أزمة تحدث في المستقبل.
    Le Fonds participe activement au Groupe de travail de haut niveau sur la sélection des coordonnateurs résidents, et il est membre du Groupe consultatif interinstitutions, qui s'occupe d'évaluer les candidats aux postes de coordonnateur résident. UN ويشارك الصندوق بنشاط في فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بانتقاء المنسقين المقيمين، وهو عضو في الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات الذي يستعرض المرشحين لشغل وظائف المنسقين المقيمين.
    Les femmes organisées n'ont pas pu, jusqu'ici, s'impliquer dans les nouvelles équipes et commissions de travail de haut niveau, récemment formées par la nouvelle administration politique. UN ولم تتح حتى الآن لعضوات النقابات أو الاتحادات فرصة الانضمام إلى أفرقة ولجان العمل الرفيعة المستوى التي شكلت مؤخرا في الإدارة السياسية الجديدة.
    À cet égard, nous prenons note de l'adoption du cadre général d'action par le Groupe de travail de haut niveau sur la crise mondiale en matière de sécurité alimentaire, que le Secrétaire général a créé pour étudier la crise et ses causes profondes. UN وفي هذا الصدد، نحيط علما بأن فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية التي أنشأها الأمين العام للأمم المتحدة اعتمدت إطار العمل الشامل من أجل معالجة الأزمة من جذورها.
    Le Groupe de travail de haut niveau des Nations Unies sur la sécurité alimentaire et la nutrition pourrait fournir les informations scientifiques à l'appui de l'élaboration de ces mesures et les organismes compétents des Nations Unies pourraient être chargés d'entreprendre les actions nécessaires. UN ويمكن لفرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بالأمن الغذائي التابعة للأمم المتحدة أن توفر الأساس العلمي لمثل هذه الحزمة كما يمكن تفويض هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة باتخاذ الإجراءات.
    La délégation palestinienne se félicite que le Secrétaire général ait créé un groupe de travail de haut niveau immédiatement après la signature de la Déclaration de principes et l'envoi de la mission à Tunis et dans le territoire occupé pour y rencontrer les dirigeants palestiniens et examiner comment l'Organisation des Nations Unies pourrait contribuer à la mise en oeuvre de l'accord. UN وأعرب عن ترحيب وفده بفرقة العمل الرفيعة المستوى التي أنشأها اﻷمين العام فورا بعد التوقيع على إعلان المبادئ وبالبعثة التي أوفدها الى تونس واﻷراضي المحتلة بغرض الاجتماع مع القادة الفلسطينيين ومناقشة السبل التي يمكن لﻷمم المتحدة أن تساعد من خلالها في تنفيذ الاتفاق.
    Enfin, l'Assemblée générale vient de créer le Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée sur le renforcement du système des Nations Unies, dont les recommandations vont contribuer au renforcement de l'efficacité globale du système des Nations Unies. UN وأخيرا، أنشأت الجمعية العامة فريقا عاملا رفيع المستوى مفتوح العضوية معنيا بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة، وستساعد توصياته على تحسين فعالية المنظمة بشكل شامل.
    Et le Secrétaire général a mis en place un groupe de travail de haut niveau sur la réforme, chargé de recommander des mesures plus approfondies pour restructurer et améliorer le fonctionnement des Nations Unies. UN وأنشأ اﻷمين العام فريقا عاملا رفيع المستوى معنيا بالاصلاح ليوصي باتخاذ خطوات أكثر كثافة لاعادة هيكلة عمليات اﻷمم المتحدة ولتحسينها.
    L'Assemblée générale a créé le Groupe de travail de haut niveau nécessaire pour parvenir à un consensus dans ce domaine, lequel doit achever ses travaux pendant cette année du cinquantième anniversaire, et ce, en faisant preuve de créativité, en laissant de côté les intérêts anciennement investis dans le système. UN لقد أنشأت الجمعية العامة فريقا عاملا رفيع المستوى ﻹيجاد توافق اﻵراء السياسي بشأن هذه اﻷمور. ويجب عليه أن يستكمل عمله فــي سنة الذكرى السنوية الخمسين هذه. وأن يقوم بذلك بروح ابتكارية، وأن يطرح جانبا المصالح الخاصة التي فرضت نفسها على المنظومة.
    Les débats qui se sont déroulés au sein des Groupes de travail de haut niveau respectifs chargés d'étudier ces domaines se sont révélés utiles. UN وقد كانت المناقشات مفيدة في اﻷفرقة العاملة الرفيعة المستوى المنشأة لدراسة كل فريق لمجاله.
    La Division des affaires de l'Assemblée générale devra faire face à un accroissement continu de la demande de services, surtout du fait des différents groupes de travail de haut niveau à composition non limitée de l'Assemblée. UN فشعبة شؤون الجمعية العامة تواجه زيادة مستمرة في الطلب على الخدمات، اﻷمر الذي يرجع أساسا إلى تعدد أفرقة الجمعية العامة العاملة الرفيعة المستوى المفتوحة باب العضوية.
    La Division des affaires de l'Assemblée générale devra faire face à un accroissement continu de la demande de services, surtout du fait des différents groupes de travail de haut niveau à composition non limitée de l'Assemblée. UN فشعبة شؤون الجمعية العامة تواجه زيادة مستمرة في الطلب على الخدمات، اﻷمر الذي يرجع أساسا إلى تعدد أفرقة الجمعية العامة العاملة الرفيعة المستوى المفتوحة باب العضوية.
    Nous appuyons la création d'un groupe de travail de haut niveau à composition non limitée, que présiderait le Président de l'Assemblée générale. UN ونؤيد انشاء الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح العضوية برئاسة رئيس الجمعية العامة.
    Conclusions du Groupe de travail de haut niveau sur l'importance relative des programmes UN استنتاجات الفريق العامل الرفيع المستوى المعني بالأهمية الحيوية للبرامج
    Les réformes sont introduites au moment où il est généralement reconnu que les groupes de travail de haut niveau qui ont reçu pour mandat de l'Assemblée générale d'examiner des questions particulières, allant de la restructuration et du renforcement des principaux organes des Nations Unies à l'étude d'un financement solide et durable à notre Organisation, ont encore à réaliser des progrès substantiels. UN تأتي هذه اﻹصلاحات المقترحة في وقت يسود فيه اقتناع عام بأن اﻷفرقة العاملة رفيعة المستوى التي كلفتها الجمعية العامة ببحث قضايا محددة بدءا من إعادة تنظيم وتعزيز أجهزة اﻷمم المتحدة الرئيسية وانتهاء بضمان تمويل دائم وأكثر ثباتا لمنظمتنا، لم تحقق حتى اﻵن تقدما كبيرا.
    Nous avons constitué un groupe de travail de haut niveau afin de formuler des recommandations sur la meilleure façon d'atteindre ces objectifs. UN وقد قمنا بتشكيل مجموعة عمل رفيعة المستوى من أجل تقديم توصيات بشأن كيفية إنجاز هذه الأهداف على أفضل وجه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus