Ce qui facilitera le travail de l'Assemblée générale. | UN | وهذا من شأنه أن يسهل عمل الجمعية العامة. |
Avant de suspendre brièvement la séance, j'informe les membres d'un changement dans le programme de travail de l'Assemblée générale. | UN | قبـــل تعليـــق الجلســـة لفترة قصيرة، أود أن أحيط اﻷعضاء علما بالتغيير الــــذي طـرأ على برنامج عمل الجمعية العامة. |
La documentation et les projets de résolution soumis au titre des différents alinéas du point 37 sont mentionnés dans l'annonce relative au point 27 du programme de travail de l'Assemblée générale. | UN | ويرد ذكر الوثائق ومشاريع القرارات المقدمة في إطار مختلف البنود الفرعية للبند ٣٧ في برنامج عمل الجمعية العامة. |
Nos représentants participent activement tant aux groupes de travail de l'Assemblée générale qu'à diverses instances officieuses. | UN | ويشارك ممثلونا بنشاط في اﻷفرقة العاملة التابعة للجمعية العامة وفي مختلف الاجتماعات غير الرسمية. |
iii) Coordination des activités et des services visant l'organisation des réunions des groupes de travail de l'Assemblée générale et des conférences; | UN | ' ٣ ' تنسيق اﻷنشطة والخدمات المتصلة بتنظيم جلسات اﻷفرقة العاملة التابعة للجمعية العامة والمؤتمرات؛ |
Coordination du programme de travail de l'Assemblée générale, procédures, questions d'organisation, élections durant les séances plénières | UN | برنامج أعمال الجمعية العامة والتنسيق والإجراءات والشؤون التنظيمية والانتخابات والترشيحات في الجلسات العامة |
Il se félicite des actions engagées par votre prédécesseur, Monsieur le Président, pour une rationalisation des méthodes de travail de l'Assemblée générale afin de dynamiser son rôle. | UN | ونرحب بالإجراءات التي اتخذها سلفكم، سيدي الرئيس، لتبسيط أساليب العمل في الجمعية العامة بغية إعطائها دفعة جديدة. |
:: Groupe de travail de l'Assemblée générale sur la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement, New York, 2007 | UN | :: فريق الجمعية العامة العامل المعني بالدورة الاستثنائية الرابعة المعنية بنزع السلاح، نيويورك، 2007 |
La documentation et les projets de résolution soumis au titre des différents alinéas du point 37 sont mentionnés dans l'annonce relative au point 37 du programme de travail de l'Assemblée générale. | UN | ويرد ذكر الوثائق ومشاريع القرارات المقدمة في إطار مختلف البنود الفرعية للبند ٣٧ في برنامج عمل الجمعية العامة. |
La documentation et les projets de résolution soumis au titre des différents alinéas du point 37 sont mentionnés dans l'annonce relative au point 37 du programme de travail de l'Assemblée générale. | UN | ويرد ذكر الوثائق ومشاريع القرارات المقدمة في إطار مختلف البنود الفرعية للبند ٣٧ في برنامج عمل الجمعية العامة. |
Les six séances plénières et la concertation informelle interactive s'inscriront dans le cadre du programme de travail de l'Assemblée générale. | UN | وقد اتفق على أن الاجتماعات العامة الستة وجلسة الاستماع التفاعلية ستكون جزءاً من برنامج عمل الجمعية العامة. |
Un exemple patent de l'excellent travail de l'Assemblée générale en la matière est sa contribution à l'examen du problème de la piraterie. | UN | وثمة مثال واضح على نجاح عمل الجمعية العامة في ذلك المجال هو إسهامها في النظر في مشكلة القرصنة. |
Elle a souligné que, pour l'essentiel, le document visait l'adoption de recommandations directes afin de renforcer le travail de l'Assemblée générale. | UN | وشدد الوفد على أن الأهم هو أن الوثيقة تهدف إلى إقرار توصيات مباشرة لتعزيز عمل الجمعية العامة. |
En outre, le séminaire a été l'occasion pour les nouveaux membres du Bureau de se familiariser avec les méthodes de travail de l'Assemblée générale. | UN | وعلاوة على ذلك، أتاح المعتكف فرصة سمحت لأعضاء المكتب الجدد بالاطلاع على أساليب عمل الجمعية العامة. |
iii) Coordination des activités et des services visant l'organisation des réunions des groupes de travail de l'Assemblée générale et des conférences; | UN | ' ٣ ' تنسيق اﻷنشطة والخدمات المتصلة بتنظيم جلسات اﻷفرقة العاملة التابعة للجمعية العامة والمؤتمرات؛ |
Dans ce domaine, le Comité spécial a un rôle de premier plan à jouer et il pourrait être très utile aux divers groupes de travail de l'Assemblée générale engagés dans la réforme, en fonction des besoins. | UN | وقالت إن للجنة الخاصة دور هام تضطلع به في هذا الشأن ويمكنها أن تقدم مساعدة كبيرة إلى مختلف اﻷفرقة العاملة التابعة للجمعية العامة المعنية باﻹصلاح وذلك على نحو يوافق احتياجاتها. |
ii) Coordination des activités et services concernant l'organisation des réunions des groupes de travail de l'Assemblée générale et d'autres organes ad hoc, et des conférences; | UN | `2 ' تنسيق الأنشطة والخدمات ذات الصلة بتنظيم اجتماعات الأفرقة العاملة التابعة للجمعية العامة والهيئات المخصصة الأخرى والمؤتمرات؛ |
Coordination du programme de travail de l'Assemblée générale, procédures, questions d'organisation, élections durant les séances plénières | UN | برنامج أعمال الجمعية العامة والتنسيق والإجراءات والشؤون التنظيمية والانتخابات والترشيحات في الجلسات العامة |
Celle-ci consistait à faire avancer le programme de travail de l'Assemblée générale et à diriger et faciliter les processus de suivi. | UN | ويشمل ذلك المضي قدما في جدول أعمال الجمعية العامة وقيادة عمليات المتابعة وتيسيرها. |
Rappelant que l'espagnol est l'une des six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies et l'une des langues de travail de l'Assemblée générale, de ses commissions et sous-commissions, du Conseil de sécurité et du Conseil économique et social, | UN | وإذ يذكِّرون بأن اللغة الإسبانية هي إحدى اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة وإحدى لغات العمل في الجمعية العامة ولجانها ولجانها الفرعية، وفي مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، |
Il a également le premier rôle au sein du Groupe de travail de l'Assemblée générale chargé d'étudier le financement de l'UNRWA. | UN | ويضطلع الرئيس أيضا بدور المحفز الرئيسي لدى فريق الجمعية العامة العامل المعني ببحث تمويل الأونروا. |
Les services nécessaires pourront seulement être assurés si aucun groupe de travail de l'Assemblée générale ne se réunit au même moment. | UN | يمكن خدمتـــه على أساس أنه لن تكون هناك جلسات موازيـة لﻷفرقـــــة العاملة للجمعية العامة. |
Un groupe de travail de l'Assemblée générale sur la réforme du Conseil de sécurité est chargé d'explorer les modalités d'une réforme du Conseil de sécurité. | UN | وقد التزمت فرقة العمل المنبثقة عن الجمعية العامة والمعنية بإصلاح مجلس الأمن باستجلاء شروط إصلاح مجلس الأمن. |
L'article 51 du règlement intérieur de l'Assemblée dispose que ces cinq langues, en plus de l'anglais sont des langues officielles et de travail de l'Assemblée générale. | UN | وتنص المادة ٥١ من النظام الداخلي للجمعية العامة على أن هذه اللغات الخمس باﻹضافة إلى الانكليزية هي اللغات الرسمية ولغات العمل للجمعية العامة. |
C. Groupe de travail de l'Assemblée générale des Nations Unies chargé de créer un mécanisme pour l'évaluation | UN | جيم - فرقة العمل التابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة المعنية بإنشاء عملية منتظمة للتقييم البحري العالمي |
L'anglais, l'arabe, le chinois, l'espagnol, le français et le russe sont à la fois langues officielles et de travail de l'Assemblée générale, de ses commissions et de ses sous-commissions, ainsi que du Conseil de sécurité. | UN | الأسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية كلها لغات رسمية ولغات عمل للجمعية العامة ولجانها الرئيسية والفرعية ومجلس الأمن. |
c) De créer un groupe de travail de l'Assemblée générale qui sera chargé d'examiner de manière approfondie la situation internationale hors du commun de la République de Chine à Taiwan, afin de garantir que ses vingt-trois millions d'habitants participent, en étant directement représentés, à l'action de l'Organisation et des institutions apparentées. | UN | (ج) أن تنشئ فريقا عاملا تابعا للجمعية العامة تُناط به ولاية دراسة الحالة الدولية الاستثنائية المتعلقة بجمهورية الصين في تايوان من أجل كفالة مشاركة شعبها، البالغ عدده 23 مليون نسمة، بصوت مباشر وممثل له، في الأمم المتحدة والوكالات المرتبطة بها. |
À ce sujet, de nombreuses propositions sont maintenant discutées au niveau du Groupe de travail de l'Assemblée générale. | UN | وتجرى اﻵن مناقشــة اقتراحات كثيــرة بخصوص هذا الموضوع في الفريق المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة. |