"travail de l'institut" - Traduction Français en Arabe

    • عمل المعهد
        
    • أعمال المعهد
        
    • العمل للمعهد
        
    • العمل الجديد للمعهد
        
    • لأعمال المعهد
        
    Toutefois, le programme de travail de l'Institut continuerait d'être exécuté normalement, ce qu'a reconfirmé le représentant du Secrétaire général. UN غير أنها شددت على أن برنامج عمل المعهد سيستمر تنفيذه بصورة عادية، وهو اﻷمر الذي أعاد تأكيده ممثل اﻷمين العام.
    Six consultants ont été employés aux communications et à la collecte de fonds pour l'exécution du plan de travail de l'Institut. UN كما دعم ستة استشاريين أنشطة الاتصالات وجمع الأموال اللازمة لإنجاز خطة عمل المعهد.
    Il a noté d'importants progrès dans la visibilité et l'impact du travail de l'Institut, grâce à ses activités de communications et de diffusion. UN وأشار إلى إحراز تقدم كبير في زيادة إبراز عمل المعهد ودعم تأثير ذلك العمل من خلال أنشطة الاتصالات والتوعية.
    Le travail de l'Institut vise notamment à faire évoluer les perceptions et à intégrer les femmes dans le processus de développement en tant qu'actrices et non en tant que groupe vulnérable. UN ويعد تغيير المفاهيم وإدماج المرأة في عملية التنمية بوصفها عنصرا متكافئا من العناصر الفاعلة لا بوصفها فئة مستضعفة، أمرا محوريا في أعمال المعهد.
    21.27 Le Bureau directeur du Conseil régional de planification comprend des représentants de 11 États membres. Il examine le programme de travail de l'Institut et évalue ses activités passées. UN 21-27 وتقوم هيئة رئاسة المجلس الإقليمي للتخطيط، التي تضم 11 حكومة عضوا، بدراسة برنامج العمل للمعهد وبتقييم أنشطته السابقة.
    Il comptait par ailleurs deux sous-traitants chargés de mettre en œuvre les opérations de communication nécessaires à la réalisation du plan de travail de l'Institut. UN كما كان يعمل متعاقدان في المعهد ينفذان مهام التوعية اللازمة لتحقيق خطة عمل المعهد.
    Cela dit, seulement 21 États Membres de l'ONU ont contribué au programme de travail de l'Institut en 2010. UN وبذلك، وفي عام 2010، ساهمت 21 دولة فقط من الدول الأعضاء في برنامج عمل المعهد.
    Elle a précisé que le SERS occupait une place de premier plan dans les méthodes de travail de l'Institut. UN وأوضحت أن هذا النظام يمثِّل المحور الأساسي لمنهجية عمل المعهد.
    aux recommandations du Conseil d'administration de l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement concernant le programme de travail de l'Institut pour 2003 UN طلب إعانة لمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ناشئ عن توصيات مجلس أمناء المعهد بشأن برنامج عمل المعهد لعام 2003
    L'Assemblée approuve le plan de travail de l'Institut et son budget et examine les activités de celui-ci. UN وتقر الجمعية خطة عمل المعهد وميزانيته وتستعرض أنشطته.
    Demande de subvention présentée comme suite aux recommandations du Conseil d’administration de l’Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement concernant le programme de travail de l’Institut pour 2000 UN طلب إعانة لمعهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ناشـئ عــن توصيات مجلـس أمنـاء المعهـد بشـأن برنامج عمل المعهد لعام ٢٠٠٠
    Demande de subvention pour l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement présentée suivant les recommandations de son Conseil d'administration concernant le programme de travail de l'Institut pour 2006 UN طلب إعانة لمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ناشئ عن توصيات مجلس أمناء المعهد بشأن برنامج عمل المعهد لعام 2006.
    Demande de subvention pour l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement présentée comme suite aux recommandations de son conseil d'administration concernant le programme de travail de l'Institut pour 2005 UN طلب إعانة لمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ناشئ عن توصيات مجلس أمناء المعهد بشأن برنامج عمل المعهد لعام 2005
    Demande de subvention pour l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement présentée comme suite aux recommandations de son conseil d'administration concernant le programme de travail de l'Institut UN طلب إعانة لمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ناشئ عن توصيات مجلس أمناء المعهد بشأن برنامج عمل المعهد لعام 2005
    Objectif : Promouvoir les services administratifs et d'appui et faciliter la réalisation rapide et efficace du programme de travail de l'Institut. UN الهدف: تعزيز خدمات الإدارة والدعم وتيسير تنفيذ برنامج عمل المعهد بشكل سريع وفعال.
    Il était donc essentiel de regagner la confiance de la communauté des donateurs et le programme de travail de l'Institut avait été conçu de façon à atteindre cet objectif. UN لذلك، كان من الضروري إعادة بناء الثقة. وقد جرى تصميم برنامج عمل المعهد لتحقيق هذا الهدف.
    De jeunes chercheurs ont participé également au programme de travail de l'Institut en tant qu'assistants de recherche ou stagiaires; au cours de la période considérée, ce sont plus de 30 personnes originaires de 20 pays qui ont contribué ainsi aux activités de l'Institut. UN ويشارك دارسون من الشباب أيضا في برنامج عمل المعهد بصفتهم مساعدين في مجال البحوث ومتدربين داخليين، وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ساهم في أعمال المعهد بهذه الطريقة ما يزيد على 30 شخصا من 20 بلدا.
    Le principal objectif du travail de l'Institut mondial du charbon consiste à soutenir les efforts mondiaux visant à répondre aux priorités communes d'action mondiale pour lutter contre le changement climatique et pour le développement durable. UN يتركَّز محور أعمال المعهد العالمي للفحم في دعم الجهود العالمية المبذولة للتصدّي للأولويات العالمية المشتركة من أجل العمل على مواجهة تغيُّر المناخ ولصالح التنمية المستدامة.
    Le premier pas a été l'établissement de son Conseil d'administration, composé de représentants de 10 pays de toutes les régions, qui a approuvé le cadre stratégique et le programme de travail de l'Institut pour 2005, axé sur quatre domaines stratégiques : diffusion d'informations, recherche appliquée, renforcement des capacités et formation, et renforcement institutionnel. UN وكانت أول خطوة اتخذها المعهد تتمثل في إنشاء مجلسه التنفيذي، الذي يتألف من عشرة بلدان تمثل جميع المناطق، والذي أقرَّ الإطار الإستراتيجي وبرنامج العمل للمعهد لسنة 2005 وهما يتركزان في أربعة مجالات إستراتيجية: نشر المعلومات، والبحث التطبيقي، وتعزيز القدرات والتدريب، والتطوير المؤسسي.
    Consultations avec les principales parties prenantes sur le nouveau format et les nouvelles méthodes de travail de l'Institut UN طاء - المشاورات مع الأطراف الرئيسية صاحبة المصلحة بشأن الرؤية الجديدة وأسلوب العمل الجديد للمعهد
    Durant l'année passée, le contexte de sécurité internationale dans lequel l'Institut mène ses travaux a évolué de façon spectaculaire, ce qui a amené l'Institut, sous les auspices de la nouvelle Directrice, Theresa Hitchens, à réexaminer la structure du programme de travail de l'Institut afin qu'il garde sa pertinence. UN وخلال العام الماضي شهد سياق الأمن الدولي لأعمال المعهد تغيرا كبيرا مما حدا بالمعهد، تحت رعاية المديرة الجديدة تيريزا هتشينس، إلى إعادة النظر في هيكل برنامج عمل المعهد على نحو يسمح له بالمحافظة على مدى مناسبته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus