"travail des enfants au" - Traduction Français en Arabe

    • عمل الأطفال في
        
    • تشغيل الأطفال في
        
    • عمالة الأطفال في
        
    • عمل الأطفال على
        
    • لعمل الأطفال في
        
    Le projet doit contribuer à la mise en œuvre du Plan d'action national pour l'élimination du travail des enfants au Mali (PANITEM). UN ويتوقع أن يسهم المشروع في تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة عمل الأطفال في مالي.
    A terme, le projet doit contribuer à la mise en œuvre du Plan d'action national pour l'élimination du travail des enfants au Mali (PANITEM). UN ويتوقع أن يسهم المشروع، لدى إنجازه، في تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة عمل الأطفال في مالي.
    :: Une étude sur le travail des enfants au Yémen, menée en collaboration avec l'Organisation internationale du Travail (OIT, 1996); UN إجراء دراسة حول عمل الأطفال في اليمن بالتعاون مع منظمة العمل الدولية وذلك عام 1996؛
    Projet de Plan d'action pour décourager et éradiquer le travail des enfants au Mexique UN خطة عمل مقترحة للثني عن تشغيل الأطفال في المكسيك والقضاء عليه
    Quels sont les défis posés par le problème du travail des enfants au Bahreïn ? UN ما هي التحديات التي تواجه مشكلة عمالة الأطفال في البحرين؟
    Objectif III: Sensibiliser davantage aux effets néfastes des pires formes du travail des enfants au Liban et aux moyens de combattre ce phénomène. UN الهدف الثالث: زيادة الوعي حول النتائج السلبية لأسوأ أشكال عمل الأطفال في لبنان وسبل مكافحة هذه المشكلة.
    Cependant, comme le Gouvernement néerlandais attache une grande importance à l'élimination des pires formes de travail des enfants au plan mondial, ce programme comprend aussi un aperçu des activités internationales des Pays-Bas dans ce domaine. UN ومنذ أن أولت الحكومة الهولندية بالغ اهتمامها للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال في جميع أنحاء العالم، أصبح البرنامج يتضمن أيضاً عرضاً شاملاً للأنشطة الدولية لهولندا في هذا المجال.
    Conseiller de recherche pour le projet de recherche de l'OIT sur les pires formes de travail des enfants au Népal, 2000 UN مستشار بحوث للمشروع البحثي لمنظمة العمل الدولية عن أسوأ أشكال عمل الأطفال في نيبال، 2000
    Ce projet s'attache à examiner l'ampleur du problème du travail des enfants au Swaziland et à trouver des manières d'y mettre fin. UN ويسعى هذا المشروع لدراسة مدى انتشار مشكلة عمل الأطفال في سوازيلند، وإيجاد طرق لمكافحته.
    325. Il faut aussi examiner la question du travail des enfants au Brésil du point de vue de l'activité familiale. UN 325- وينبغي النظر إلى مسألة عمل الأطفال في البرازيل من زاوية النشاط الأسري أيضا.
    331. On trouvera ci-après une description des caractéristiques du travail des enfants au Brésil. UN 331- ويأتي فيما يلي وصف لخصائص عمل الأطفال في البرازيل.
    En ce qui concerne la Convention N° 182, le Ministère du travail a créé une Commission tripartite pour étudier et déterminer les catégories d'emplois qui doivent être considérés comme les pires formes de travail des enfants au Brésil. UN وفيما يخص الاتفاقية رقم 182، شكلت وزارة العمل والعمالة لجنة ثلاثية لدراسة وتحديد أنواع العمل التي تصنف باعتبارها من أسوأ أنواع عمل الأطفال في البرازيل.
    348. L'Inspection du travail dépendant du Ministère du travail est l'un des principaux instruments de lutte contre le travail des enfants au Brésil. UN 348- و تفتيش العمل الذي تشرف عليه وزارة العمل والعمالة هو إحدى الأدوات الرئيسية لمكافحة عمل الأطفال في البرازيل.
    Le budget du Ministère de l'emploi et de la formation professionnelle a prévu une ligne budgétaire spéciale consacrée à la lutte contre le travail des enfants au titre des années 2009, 2010 et 2011. UN 49- وخصص في ميزانية وزارة التشغيل والتكوين المهني بند لمكافحة عمل الأطفال في الأعوام 2009 و2010 و2011.
    Mise en place d'une unité spéciale de lutte contre le travail des enfants au Département de la main d'œuvre du Ministère du travail en juin 2000. UN إنشاء وحدة مختصة بمكافحة عمل الأطفال في إطار قطاع القوى العاملة بوزارة العمل في حزيران/يونيه 2000؛
    La Commission a noté dans l'enquête sur le travail des enfants au Malawi que tous les enfants victimes d'une exploitation sexuelle à des fins commerciales, notamment de la prostitution, étaient des filles. UN وخلصت اللجنة من الدراسة الاستقصائية التي أجريت بشأن عمل الأطفال في ملاوي إلى أن جميع الأطفال الذين وقعوا ضحايا للاستغلال الجنسي، بما في ذلك البغاء، كانوا من الإناث.
    Rapport de consultant sur le travail des enfants au Honduras. Secrétariat au travail/IPEC/UNICEF. 1998 Le travail domestique des enfants au Honduras. UN 35 - عمل الأطفال في المنازل في هندوراس، وزارة العمل/البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال، 2003
    La population est de plus en plus préoccupée par le travail des enfants au Népal, ainsi qu'en témoigne le fait que plus de 1 000 organisations gouvernementales, non gouvernementales, professionnelles, éducatives et locales ont participé à la marche mondiale contre le travail des enfants en 1998. UN ويتزايد القلق على الصعيد الشعبي إزاء عمل الأطفال في نيبال كما يتبين من مشاركة أكثر من 000 1 مؤسسة حكومية وغير حكومية ومهنية وتعليمية ومحلية عام 1998 في المسيرة العالمية ضد عمل الأطفال.
    130. Compte tenu de la situation actuelle, il apparaît impératif de cibler davantage les moyens d'action pour pouvoir supprimer le travail des enfants au Népal. UN النساء الجميع 130- وتبين الحالة الراهنة لعمل الأطفال أن هناك حاجة ماسة إلى اتباع نهج واتخاذ إجراءات أكثر تركيزاً على القضاء على تشغيل الأطفال في نيبال.
    iii) La Commission nationale pour les femmes et les enfants a commandé récemment une étude sur le travail des enfants au Bhoutan. UN ' 3` طلبت اللجنة الوطنية للمرأة والطفل مؤخرا إجراء دراسة عن عمالة الأطفال في بوتان.
    Bien que le travail dans la rue ne soit pas considéré comme faisant partie des pires formes de travail des enfants au sens des Conventions de l'OIT, la réalité du problème était plus difficile à cerner. UN ومع أن العمل في الشوارع لا يعتبر من أسوأ أشكال عمل الأطفال على نحو ما هو معرف في اتفاقيتي منظمة العمل الدولية، فإن التحقق من المشكلة على أرض الواقع أمراً أكثر صعوبة.
    26. Le Comité se déclare préoccupé par la fréquence du travail des enfants au Népal, en particulier dans les zones rurales. UN 26- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء الشيوع الكبير لعمل الأطفال في نيبال، ولا سيما في المناطق الريفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus