L'appui direct au programme de travail du PNUE | UN | الدعم المباشر لبرنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
L'appui direct au programme de travail du PNUE | UN | الدعم المباشر لبرنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Appui direct au programme de travail du PNUE (appui général) | UN | دعم مباشر لبرنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Au cours du prochain exercice biennal, le programme de travail du PNUE dans le domaine de l'énergie comportera les activités suivantes : | UN | وفي فترة السنتين المقبلة، ستشتمل برامج عمل اليونيب المتصلة بالطاقة الأنشطة التالية: |
5. Note les propositions avancées par le secrétariat et invite instamment les États membres à approuver des modèles de fonds d'affectation spéciale efficaces, souples et particulièrement indiqués pour la mise en œuvre du programme de travail du PNUE. | UN | 5 - تلاحظ الاقتراحات التي عرضتها الأمانة وتحثّ الدول الأعضاء على دعم نماذج الصناديق الاستئمانية التي تتسم بفعالية التكاليف والمرونة والأكثر ملاءمة لتنفيذ برنامج العمل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Le travail du PNUE sur la gestion des écosystèmes devait être guidé par les décisions du Conseil d'administration et du Forum ministériel mondial sur l'environnement. | UN | وينبغي إدارة أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن إدارة النظام الإيكولوجي من قبل مجلس الإدارة والمنتدى البيئي الوزاري العالمي. |
Recourir davantage aux données scientifiques crédibles et cohérentes pour mettre en œuvre le programme de travail du PNUE | UN | تعزيز استخدام العلم بطريقة متسقة وموثوق بها في تنفيذ برنامج عمل برنامج البيئة |
L'appui direct au programme de travail du PNUE | UN | الدعم المباشر لبرنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
I Fonds d'affectation spéciale appuyant le programme de travail du PNUE | UN | الصناديق الاستئمانية لدعم برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Appui direct au programme de travail du PNUE | UN | توفر دعماً مباشراً لبرنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Les questions relatives aux mers se voient accorder de plus en plus d'attention dans le programme de travail du PNUE. | UN | وبدأت المسائل البحرية تظهر من جديد في برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبقدر أكبر من الوضوح. |
(appui en matière de personnel) Total, appui direct au programme de travail du PNUE | UN | مجموع الدعم المباشر لبرنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique pour l'appui au Programme de travail du PNUE et aux responsabilités du Programme de partenariat des Nations Unies | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لدعم برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومسؤوليات برنامج الأمم المتحدة التعاوني |
I Fonds d'affectation spéciale appuyant le programme de travail du PNUE | UN | الصناديق الاستئمانية لدعم برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Appui direct au programme de travail du PNUE | UN | توفر دعماً مباشراً لبرنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Les bureaux régionaux jouent un rôle majeur dans l'exécution du programme de travail du PNUE aux niveaux régional et sous-régional. | UN | وتقوم المكاتب الإقليمية بدور رئيسي في تنفيذ برامج عمل اليونيب على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |
Le programme de travail du PNUE est exécuté par le biais d'un portefeuille de 115 projets mis en œuvre avec un large éventail de partenaires partout dans le monde. | UN | وينفذ برنامج عمل اليونيب من خلال محفظة تضم 115 مشروعاً يجري تنفيذها مع مجموعة واسعة من الشركاء على نطاق العالم. |
Ils offrent un nombre inhabituellement vaste et significatif de conclusions, qui ont des implications pour les Gouvernements et pour le programme de travail du PNUE. | UN | وتطرح هذه التقارير كمية كبيرة بشكل غير عادي وهامة من النتائج لها دلالاتها بالنسبة للحكومات وبرنامج عمل اليونيب. |
b) Utilisation accrue de la science dans l'application du programme de travail du PNUE | UN | (ب) تعزيز تسخير العلوم في تنفيذ برنامج العمل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Le plan de travail du PNUE pour 2007-2009 incluait une assistance spéciale au respect dans les domaines de la sensibilisation et de l'élimination du bromochlorométhane, en collaboration avec l'ONUDI. | UN | وتضمنت خطة أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة للفترة 2007 - 2009 مساعدات امتثال خاصة في مجال التخلص من برومو كلورو الميثان بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، وللتوعية. |
Augmentation du nombre d'initiatives témoignant d'un plus grand recours aux données scientifiques pour la mise en œuvre du programme de travail du PNUE | UN | زيادة عدد المبادرات التي تبين تعزيز استخدام العلم في تنفيذ برنامج عمل برنامج البيئة |
Le but fondamental du travail du PNUE sur l'utilisation efficace des ressources et la consommation et la production durables aujourd'hui est d'arriver à une production, un traitement et une consommation durables des ressources naturelles de sorte que l'impact sur l'environnement soit dissocié de la croissance économique et que les bénéfices sociaux soient optimisés. | UN | ويتمثل الهدف الجامع لعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن كفاءة استخدام الموارد والاستهلاك والإنتاج المستدامين في الوقت الحالي في أن يتم إنتاج الموارد الطبيعية وتجهيزها واستهلاكها بطريق أكثر استدامة بيئياً، يتم فيها فصل الأثر البيئي عن النمو الاقتصادي وتعظيم الفوائد الاجتماعية المصاحبة له. |
Le travail du PNUE vise avant tout à renforcer les capacités humaines, en matière de gestion institutionnelle aussi bien au niveau sous-régional qu'au niveau national. | UN | ومن مجالات التركيز الرئيسية لعمل برنامج البيئة تعزيز القدرات البشرية والتنظيمية والمؤسسية على كل من الصعيدين دون الإقليمي والوطني. |