"travail du président" - Traduction Français en Arabe

    • العمل المقدمة من الرئيس
        
    • العمل التي أعدها الرئيس
        
    • عمل الرئيس
        
    • العمل التي قدمها الرئيس
        
    • الغُفْل التي أعدها الرئيس
        
    • العمل الذي يضطلع به رئيس
        
    • للمناقشة مقدمة من الرئيس
        
    • التي قدمتها الرئاسة
        
    Néanmoins, des efforts doivent être déployés pour qu'un accord soit conclu sur les questions non réglées, qui sont importantes mais peu nombreuses, à partir du document de travail du Président présenté l'an dernier. UN مع ذلك، يجب اﻵن بذل الجهود من أجل التوصل الى اتفاق بشأن المسائل المعلقة الهامة وإن كانت قليلة العدد استنادا الى ورقة العمل المقدمة من الرئيس في العام الماضي.
    À compter de sa 2e séance, le Groupe de travail a engagé le débat de fond et mené des consultations sur le document de travail du Président. UN وابتداء من جلسته الثانية، بدأ الفريق العامل الدخول في مناقشات موضوعية ومشاورات بشأن ورقة العمل المقدمة من الرئيس.
    Les éléments qu'il est proposé de faire figurer dans le document de travail du Président sont les suivants : UN تدرج العبارات التالية في ورقة العمل المقدمة من الرئيس:
    Il a pris note du document de travail du Président et décidé de le transmettre à la Conférence pour complément d'examen. UN كما أحاطت اللجنة علما بورقة العمل التي أعدها الرئيس ووافقت على إحالتها إلى المؤتمر لمزيد من النظر فيها.
    Il a pris note du document de travail du Président et décidé de le transmettre à la Conférence pour complément d'examen. UN كما أحاطت اللجنة علما بورقة العمل التي أعدها الرئيس ووافقت على إحالتها إلى المؤتمر لمزيد من النظر فيها.
    Document de travail du Président concernant l'ordre du jour du Somet mondial pour le développement social. UN ورقة عمل الرئيس بشأن جدول أعمال مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    Le document de travail du Président pourrait devenir le projet de document final de la Conférence. UN واختتم حديثه قائلا إنه من الممكن أن تصبح ورقة العمل التي قدمها الرئيس مشروع الوثيقة النهائية للمؤتمر.
    En séance plénière, des délégations ont fait des déclarations générales et ont présenté des propositions au sujet du document de travail du Président. UN وأثناء الجلسات العامة، أدلت الوفود ببيانات عامة وطرحت مقترحات بشأن ورقة العمل المقدمة من الرئيس.
    En séance plénière, des délégations ont fait des déclarations générales et ont présenté des propositions au sujet du document de travail du Président. UN وفي أثناء الجلسات العامة، أدلت الوفود ببيانات عامة وطرحت مقترحات بشأن ورقة العمل المقدمة من الرئيس.
    Eléments à inclure dans le document de travail du Président UN صيغة ينبغي إدراجها في ورقة العمل المقدمة من الرئيس
    Il a commencé par passer en revue les paragraphes placés entre parenthèses dans la partie III du document de travail du Président, intitulée'Transfert des techniques de pointe ayant des applications militaires'. UN فبدأ الفريق عمله باستعراض الفقرات الموضوعة بين أقواس والواردة في الجزء ثالثا من ورقة العمل المقدمة من الرئيس أي `نقل التكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية`.
    Nous avons comme document de base le document de travail du Président annexé au rapport de l'an dernier de la Commission du désarmement et qui a été élaboré par mon prédécesseur, l'Ambassadeur Luis Fernando Jaramillo, de la Colombie. UN ولدينا وثيقتنا اﻷساسية، وهي ورقة العمل المقدمة من الرئيس والمرفقة بتقرير العام الماضي لهيئة نزع السلاح، الذي أعده السفير لويس فرناندو خراميو، ممثل كولومبيا.
    Je voudrais demander au Secrétariat de supprimer les soulignements dans le texte du document de travail du Président paru sous la cote A/CN.10/1994/ CRP.5. UN إنني أطلب من اﻷمانة حذف خطوط التأكيد من ورقة العمل المقدمة من الرئيس والواردة في تقرير الفريق العامل الثالث في الوثيقة A/CN.10/1994/CRP.5.
    En outre, elle a pris note du document de travail du Président. UN كما أحاطت اللجنة علما بورقة العمل التي أعدها الرئيس.
    En outre, elle a pris note du document de travail du Président. UN كما أحاطت اللجنة علما بورقة العمل التي أعدها الرئيس.
    Nous comptons que le document de travail du Président soit la base des discussions futures sur la question. UN ونتطلع إلى ورقة العمل التي أعدها الرئيس لتكون أساسا لإجراء مزيد من المناقشات حول هذا الموضوع.
    À sa 6ème séance, le Comité préparatoire a examiné les textes ci-après du document de travail du Président concernant le projet de document final de la session extraordinaire : UN نظرت اللجنة التحضيرية، أثناء جلستها السادسة، في النصوص التالية لمسودة العمل التي أعدها الرئيس للوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية:
    Le document de travail du Président semble toutefois davantage relever d'une tentative d'exposé des questions soulevées que d'une présentation des domaines de convergence sur les activités futures. UN غير أن ورقة العمل التي أعدها الرئيس كانت محاولة لعرض القضايا المطروحة، لا محاولة لبيان مجالات التوافق بشأن العمل المستقبلي.
    Malheureusement, cette pression semble avoir eu quelque effet, et la République islamique d'Iran a été traitée avec plus d'égards dans le document de travail du Président de 2008. UN ومن المؤسف أن هذا الضغط كان له على ما يبدو بعض التأثير، ولذلك عوملت جمهورية إيران الإسلامية بطريقة أكثر رفقاً في ورقة العمل التي أعدها الرئيس في عام 2008.
    Il est proposé d'insérer le texte ci-après dans le document de travail du Président : UN يتعين إدراج العبارات التالية في ورقة عمل الرئيس:
    À cet égard, le document de travail du Président présenté à la session de l'année dernière contient plusieurs idées qui méritent d'être étudiées. UN وفي هذا الصدد، تتضمن ورقة العمل التي قدمها الرئيس في دورة السنة الماضية عدة أفكار جديرة بأن ننظر فيها.
    Le Costa Rica approuve le document de travail du Président en date du 14 juillet 2011. UN تؤيد كوستاريكا الورقة الغُفْل التي أعدها الرئيس والمؤرخة 14 تموز/يوليه 2011.
    Notant que la charge de travail du Président de la Cour internationale de Justice et du Vice-Président qui remplit les fonctions de président s'est alourdie depuis 1987, mais que l'allocation spéciale versée au Président et au Vice-Président qui remplit les fonctions de président n'a pas été revue à la hausse, UN وإذ تلاحظ أن عبء العمل الذي يضطلع به رئيس محكمة العدل الدولية ونائب الرئيس، عند قيامه بعمل الرئيس، قد ازداد منذ عام 1987 وأن مبلغ البدل الخاص الذي يتقاضاه الرئيس ونائب الرئيس عند قيامه بعمل الرئيس لم تطرأ عليه أية زيادة منذ ذلك الحين،
    Annexe. Document de travail du Président Chapitre premier UN المرفق - ورقة للمناقشة مقدمة من الرئيس
    Le Canada est heureux de voir que la version révisée du document de travail du Président comporte les 13 mesures pratiques relatives au TNP. UN ويسر كندا أن ورقة النقاش المنقحة التي قدمتها الرئاسة تشتمل على كل الخطوات العملية الـ 13 الواردة في معاهدة عدم الانتشار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus