"travail du secrétariat" - Traduction Français en Arabe

    • العمل في الأمانة العامة
        
    • عمل الأمانة العامة
        
    • العمل بالأمانة العامة
        
    • العمل لﻷمانة العامة
        
    • عمل أمانة
        
    • العمل في اﻷمانة
        
    • العمل للأمانة
        
    • أداء الأمانة العامة
        
    • مناقشة من الأمانة
        
    • المناقشة التي أعدتها الأمانة
        
    • العمل ﻷمانة
        
    • العمل الذي تضطلع به أمانة
        
    • العمل باﻷمانة
        
    • العمل الواقع على عاتق أمانة
        
    • العمل التابعة للأمانة العامة
        
    Pour contribuer à renforcer l'action de l'Organisation, les enseignements tirés doivent être pleinement intégrés dans les méthodes de travail du Secrétariat. La Secrétaire générale adjointe UN ويلزم دمج الدروس المستفادة بشكل كامل في طرق أداء العمل في الأمانة العامة لكي تسهم هذه الدروس في تعزيز أداء المنظمة.
    La parité des langues officielles sur le site Web ne pourra être assurée qu'après que la notion de langues de travail du Secrétariat aura été revue. UN وطلب المساواة بين اللغات الرسمية على الموقع الشبكي سيتطلب أيضا إعادة النظر في مفهوم لغات العمل في الأمانة العامة.
    Des renseignements plus détaillés seront fournis par la Puissance administrante et intégrés au document de travail du Secrétariat sur la Nouvelle-Calédonie. UN وسوف تقدم الدولة القائمة بالإدارة معلومات أكثر تفصيلاً ترد في ورقة عمل الأمانة العامة عن كاليدونيا الجديدة.
    Ouverte du lundi au vendredi pendant les heures de travail du Secrétariat. UN تفتح المكتبة من يوم الاثنين إلى يوم الجمعة خلال ساعات العمل بالأمانة العامة.
    V. Exécution du programme et futur programme de travail du Secrétariat dans le domaine de la population UN تنفيــذ البرامــج وبرنامج العمل لﻷمانة العامة في ميدان السكان في المستقبل
    Les modifications seraient communiquées dans l'une des langues de travail du Secrétariat de l'Office des Nations Unies à Genève (anglais ou français) pour insertion dans les versions en toutes langues du rapport final. UN وترسل التعديلات باحدى لغتي عمل أمانة مكتب جنيف ـ أي بالانكليزية أو الفرنسية ـ لادراجها في التقرير النهائي بجميع اللغات.
    Mais d'autres événements n'ont fait qu'accroître la charge de travail du Secrétariat et exacerber le problème du retard. UN ولكن أدت أحداث أخرى إلى زيادة عبء العمل في اﻷمانة وإلى تفاقم مشكلة اﻷعمال المتراكمة.
    Les deux langues de travail du Secrétariat sont des langues européennes, ce qui est également le cas de quatre des six langues officielles. UN ولغتا العمل في الأمانة العامة أوروبيتان. وأربع من اللغات الرسمية الست أيضا أوروبية.
    En effet, il est regrettable de constater qu'en dépit des résolutions régulièrement adoptées sur cette question, l'utilisation des six langues officielles et des deux langues de travail du Secrétariat n'a plus de réalité que virtuelle. UN وإنه لمن المؤسف حقا أن نلاحظ، أنه بالرغم من القرارات العديدة التي اتخذت بصورة منتظمة بشأن هذا الموضوع، فإن استخدام اللغات الرسمية الست ولغـتَـي العمل في الأمانة العامة لا يعـدو كونـه فرضية وهمية.
    L'anglais et le français sont les langues de travail du Secrétariat de l'ONU. UN الإنكليزية والفرنسية هما لغتا العمل في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Il est spécifié sur chaque avis de vacance que le français et l'anglais sont les deux langues de travail du Secrétariat. UN وتدل جميع إعلانات الشواغر على أن لغتي العمل في الأمانة العامة هما الفرنسية والانكليزية.
    Le Comité spécial rappelle que l'anglais et le français sont les deux langues de travail du Secrétariat de l'ONU. UN 300 - وتذكر اللجنة الخاصة بأن اللغتين الإنكليزية والفرنسية هما لغتا العمل في الأمانة العامة.
    À ce sujet, il encourage le Secrétaire général à prendre les mesures voulues pour employer, au Département des opérations de maintien de la paix et au Département de l'appui aux missions, du personnel pouvant utiliser avec compétence les deux langues de travail du Secrétariat. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الخاصة الأمين العام على اتخاذ الخطوات اللازمة لاستخدام الموظفين الذين يجيدون لغتي العمل في الأمانة العامة في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    Des renseignements plus détaillés seront fournis par la Puissance administrante et intégrés au document de travail du Secrétariat sur la Nouvelle-Calédonie. UN وسوف تقدم الدولة القائمة بالإدارة معلومات أكثر تفصيلاً ترد في ورقة عمل الأمانة العامة عن كاليدونيا الجديدة.
    Des renseignements plus détaillés seront fournis par la Puissance administrante et intégrés au document de travail du Secrétariat sur la Nouvelle-Calédonie. UN وسوف تقدم الدولة القائمة بالإدارة معلومات أكثر تفصيلاً ترد في ورقة عمل الأمانة العامة عن كاليدونيا الجديدة.
    Tous les avis de vacance de poste précisent que les deux langues de travail du Secrétariat sont l'anglais et le français. UN وتشير جميع الإعلانات عن الوظائف الشاغرة إلى أن الإنكليزية والفرنسية هما لغتا عمل الأمانة العامة.
    Ouverte du lundi au vendredi pendant les heures de travail du Secrétariat. UN تفتح المكتبة من يوم الاثنين إلى يوم الجمعة خلال ساعات العمل بالأمانة العامة.
    Exécution du programme et futur programme de travail du Secrétariat dans le domaine de la population UN تنفيذ البرامج وبرنامج العمل لﻷمانة العامة في ميدان
    Nous avons pendant de nombreuses années salué le travail du Secrétariat du droit de la mer, qui est devenu la Division des affaires maritimes et du droit de la mer. UN ولقد ظللنا، منذ سنين عديدة نقدر عمل أمانة قانون البحار التي باتت اﻵن شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار.
    Une formation appropriée sera donc offerte en ce qui concerne les langues de travail du Secrétariat. UN ولذلك سيقدم تدريب أيضا على الرسائل المكتوبة المتصلة بالعمل بلغتي العمل في اﻷمانة العامة.
    Exécution du programme et futur programme de travail du Secrétariat dans le domaine de la population UN الخامس - تنفيذ البرامج وبرنامج العمل للأمانة العامة في ميدان السكان في المستقبل
    Réaffirmant combien elle tient à renforcer l'application du principe de responsabilité au Secrétariat, et réaffirmant que le Secrétaire général est responsable de la qualité du travail du Secrétariat devant tous les États Membres, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها تعزيز المساءلة في الأمانة العامة ومساءلة الأمين العام عن أداء الأمانة العامة أمام جميع الدول الأعضاء،
    Document de travail du Secrétariat UN ورقة مناقشة من الأمانة
    Le Groupe de travail a exprimé sa satisfaction à propos du travail effectué par le Secrétariat en vue d'appliquer certaines des propositions préliminaires d'activités d'assistance technique visant à répondre aux besoins identifiés qui figuraient dans un document de travail du Secrétariat (CAC/COSP/WG.3/2008/ CRP.1). UN وأعرب الفريق العامل عن تقديره للعمل الذي قامت به الأمانة لتنفيذ بعض المقترحات التمهيدية للأنشطة المتعلقة بالمساعدة التقنية من أجل تلبية الاحتياجات المحددة، كما ورد وصفها في ورقة المناقشة التي أعدتها الأمانة (CAC/COSP/WG.3/2008/CRP.1).
    Les questions relatives aux États insulaires en développement ont reçu un rang de priorité élevé dans le programme de travail du Secrétariat de la CEPALC/CDCC, comme le montre l'inclusion d'un élément de programme dans le programme de travail 1994-1995 qui porte expressément sur ces questions. UN ومنحت القضايا المتعلقة بالبلدان النامية الجزرية أولوية عالية في برنامج العمل ﻷمانة اللجنة ولجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي، كما انعكس ذلك في إدراج عنصر برنامجي في برنامج العمل للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ يتعلق على وجه التحديد بقضايا البلدان النامية الجزرية.
    Ma délégation loue le travail du Secrétariat de l'Année internationale de la famille et de son Coordonnateur, M. Henryk Sakolski, qui ont lancé une campagne concertée et fourni un appui structurel et opérationnel aux diverses initiatives dans le monde entier. UN ويود وفدي أن يثني على العمل الذي تضطلع به أمانة السنة الدولية لﻷسرة ومنسقها، السيد هنريك سوكالسكي، لبدء حملة منسقة وتوفير الدعم التنظيمي والموضوعي لمبادرات عديدة في شتى أنحاء العالم.
    L'anglais et le français étant les langues de travail du Secrétariat, les versions anglaise et française des documents préalables continueront de paraître en même temps. UN وستصدر وثائق ما قبل الدورة في نفس الوقت بالغتين الانكليزية والفرنسية إذ أنهما لغتا العمل باﻷمانة العامة.
    Notant avec préoccupation que la charge de travail du Secrétariat de l'Organe international de contrôle des stupéfiants augmente et reconnaissant le travail exceptionnel qu'accomplit l'Organe en tant que guide et intermédiaire sur ces questions, UN وإذ تلاحظ بقلق ازدياد عبء العمل الواقع على عاتق أمانة الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، وتدرك الأعمال الممتازة التي تقوم بها الهيئة عند تقديم خدماتها كمرشد ووسيط في تلك المسائل،
    Prier le Secrétaire général d'élargir la composition du Groupe de travail du Secrétariat en y ajoutant de nouveaux services organiques. UN توصي بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يوسع عضوية فرقة العمل التابعة للأمانة العامة وأن يدمج فيها مكاتب فنية أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus