"travail durant" - Traduction Français en Arabe

    • العمل خلال
        
    • العمل أثناء
        
    • خدمتهم لسنوات
        
    À l'heure où cette nouvelle session commence, nous nous engageons fermement à oeuvrer avec le Président et le Bureau pour trouver les moyens, nous l'espérons, de faire avancer notre travail durant cette session. UN وإننا نتعهد فعلا، في بداية هذه الدورة الجديدة، أن نعمل مع الرئيس والمكتب في سبيل إيجاد السبل التي نأمل أن تؤدي بنا، إلى التقدم في العمل خلال هذه الدورة.
    Il n'a pas été fait état de violence sexiste sur les lieux de travail durant la période considérée. UN ولم يُبلَّغ عن أي عنف جنساني في أماكن العمل خلال الفترة قيد النظر.
    L'Initiative sur la non-prolifération et le désarmement a présenté plusieurs documents de travail durant le cycle d'examen du Traité sur la non-prolifération de 2015 et a demandé que des mesures concrètes soient prises en faveur de l'élimination des armes nucléaires. UN قدمت مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح عدداً من ورقات العمل خلال دورة استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2015، حيث دعت إلى اتخاذ خطوات ملموسة من أجل القضاء على الأسلحة النووية.
    L'employeur a le devoir de fournir aux travailleuses enceintes des informations sur la santé et la sécurité sur le lieu de travail durant la grossesse et la période d'allaitement. UN ويقع على عاتق رب العمل واجب تزويد العاملات الحوامل بمعلومات عن الصحة والسلامة في العمل أثناء الحمل والرضاعة.
    En outre, quelle que soit leur situation de famille, les femmes jouissent d'une protection spéciale sur leur lieu de travail durant la grossesse et durant leur congé de maternité. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تحظى المرأة بحماية خاصة في مكان العمل أثناء الحمل وفترة الرضاعة، بغض النظر عما إذا كانت متزوجة أو غير متزوجة.
    Le Comité a souhaité la bienvenue aux nouveaux membres et remercié les six membres sortants - Patrick Gerard Haughey, Andrei Kovalenko, Hae-yun Park, Lisa P. Spratt, Shigeki Sumi et Courtney H. Williams - de leur ardeur au travail durant les années qu'ils ont passées au service du Comité. UN 2 - ورحبت اللجنة بالأعضاء الجدد، وشكرت الأعضاء الستة المنتهية ولاياتهم، وهم كما يلي: باتريك جيرار هوغي، أندريه كوفالينكو، هاي - يون بارك، ليزا ب. سبرات، شيجيكي سومي، وكورتناي هـ. وليامز. على عملهم الشاق وعلى خدمتهم لسنوات طويلة في اللجنة.
    Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA) (experts de la Troisième Commission) (sur le programme de travail durant la soixantième session de l'Assemblée générale) UN اجتماع خبراء اللجنة الثالثة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن برنامج العمل خلال الدورة الستين للجمعية العامة للأمم المتحدة
    31.1 Les modifications apportées au programme de travail durant l'exercice biennal ont consisté à ajouter 76 produits dans la limite des ressources disponibles, à reporter 12 produits, et à en éliminer 46. UN ٣١-١ شملت التغييرات التي أُدخلت على برنامج العمل خلال هذه الفترة إضافة ٧٦ ناتجا في حدود الموارد المتاحة؛ وإرجاء إثنا عشر ناتجا؛ وإنهاء ستة وأربعين ناتجا.
    55. Depuis le début de 1996, un jeune non qualifié de moins de 20 ans doit entreprendre une formation professionnelle appropriée pour pouvoir bénéficier des prestations du marché du travail durant la période de chômage. UN 55- ومنذ بداية عام 1996، كان يتعين على الشاب غير الماهر الذي يقل عمره عن 20 سنة أن يلتحق بتدريب مهني ملائم كيما يحق له الحصول على إعانات سوق العمل خلال فترة البطالة.
    Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA) (experts de la Deuxième Commission) (sur le programme de travail durant la soixantième session de l'Assemblée générale) UN الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي (خبراء اللجنة الثانية) (بشأن برنامج العمل خلال الدورة الستين للجمعية العامة)
    Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA) (experts de la Deuxième Commission) (sur le programme de travail durant la soixantième session de l'Assemblée générale) UN الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي (خبراء اللجنة الثانية) (بشأن برنامج العمل خلال الدورة الستين للجمعية العامة)
    Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA) (experts de la Troisième Commission) (sur le programme de travail durant la soixantième session de l'Assemblée générale) UN الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي (خبراء اللجنة الثالثة) (بشأن برنامج العمل خلال الدورة الستين للجمعية العامة)
    Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA) (experts de la Troisième Commission) (sur le programme de travail durant la soixantième session de l'Assemblée générale) UN الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي (خبراء اللجنة الثالثة) (بشأن برنامج العمل خلال الدورة الستين للجمعية العامة)
    Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA) (experts de la Troisième Commission) (sur le programme de travail durant la soixantième session de l'Assemblée générale) UN الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي (خبراء اللجنة الثالثة) (بشأن برنامج العمل خلال الدورة الستين للجمعية العامة)
    Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA) (experts de la Troisième Commission) (sur le programme de travail durant la soixantième session de l'Assemblée générale) UN الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي (خبراء اللجنة الثالثة) (حول برنامج العمل خلال الدورة الستين للجمعية العامة)
    Les données du Bureau central de statistique permettent également de déterminer le pourcentage de travailleurs qui n'étaient pas au travail durant la semaine de l'enquête. UN وتبين إحصائيات المكتب المركزي للإحصاء أيضا نسبة مَن كانوا متغيبين مؤقتا عن العمل أثناء الأسبوع الذي أجريت فيه الدراسة الاستقصائية.
    L'article 336c du Code suisse des obligations interdit aux employeurs de mettre fin à un contrat de travail durant la grossesse et pendant les 16 semaines suivant l'accouchement. UN وتمنع المادة 336ج من القانون السويسري الخاص بالالتزامات أرباب العمل من إنهاء عقود العمل أثناء فترة الحمل ولمدة 16 أسبوعاً بعد الولادة.
    Le bien acquis par les époux grâce au travail durant leur vie conjugale constitue leur propriété commune. UN 539 - والممتلكات التي يكتسبها الزوجان من خلال العمل أثناء زواجهما تكون ممتلكات مشتركة لهما.
    À la suite des propositions que j'ai faites jeudi dernier concernant notre programme de travail durant la présidence russe, je vais à présent donner la parole aux délégations qui souhaitent aborder la première question, à savoir celle de l'importance de la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN ووفقاً للاقتراحات التي قدمتُها يوم الخميس الماضي فيما يتعلق ببرنامج العمل أثناء فترة رئاسة روسيا، فسأعطي الكلمة الآن للوفود التي تعتزم تناول المسألة الأولى، أي أهمية منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    ST/IC/2005/49 Horaires de travail durant la soixantième session de l'Assemblée générale [anglais F (seulement)] UN ST/IC/2005/49 ساعات العمل أثناء الدورة الستين للجمعية العامة [بالانكليزية والفرنسية (فقط)]
    Le Comité consultatif recommande en outre que le Comité des représentants permanents continue à suivre l'exécution du budget par le PNUE et conseille en conséquence le Directeur exécutif au sujet des ajustements qu'il conviendrait d'apporter au programme de travail durant l'exercice biennal. UN وتوصي اللجنة الاسشارية كذلك أن تواصل لجنة الممثلين الدائمين رصد أداء الميزانية من جانب برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتبعاً لذلك تزويد المدير التنفيذي بالتوجيهات لدى إجراء التغييرات المناسبة في برنامج العمل أثناء فترة السنتين.
    Le Comité a souhaité la bienvenue aux nouveaux membres et remercié les trois membres sortants - Meshal Al-Mansour, Elmi Ahmed Duale et NneNne Iwuji-Eme - de leur ardeur au travail durant les années qu'ils ont passées au service du Comité. UN 2 - ورحبت اللجنة بالأعضاء الجدد، وشكرت الأعضاء الثلاثة المنتهية ولاياتهم، وهم مشعل المنصور وعلمي أحمد دعاليه ونيني إيووجي - إيميه، على عملهم الجاد وعلى خدمتهم لسنوات طويلة في اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus