"travail envisagé" - Traduction Français en Arabe

    • العمل المتوخى
        
    • العمل المقترح
        
    • العمل المقترحة
        
    • العمل المتصور
        
    • العمل المتوخَّى
        
    En adoptant ce projet de résolution, l'Assemblée approuvera le rapport du Comité spécial sur les travaux réalisés en 1998, ainsi que le programme de travail envisagé pour 1999. UN وباعتماد مشروع القرار هذا، فإن الجمعية العامة توافق على تقرير اللجنة الخاصة عن أعمالها خلال عام ١٩٩٨ وبرنامج العمل المتوخى لعام ٩٩٩١.
    J'aimerais aujourd'hui parler d'un élément important du programme de travail envisagé pour la Conférence du désarmement: la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN وأود في هذا اليوم أن أتناول عنصراً هاماً في برنامج العمل المتوخى لمؤتمر نزع السلاح - وهو منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    115. La loi interdit formellement à l'employeur qui cherche à embaucher, en vue d'établir des contrats de travail, de publier des avis de vacance d'emplois réservés aux seuls hommes ou aux seules femmes, sauf si le travail envisagé ne peut être accompli que par une personne appartenant à tel ou tel sexe. UN 115- وينص القانون صراحة على أنه لا يجوز لصاحب العمل، في إطار سعيه إلى توظيف العمال وإبرام عقود العمل، أن يعلن عن وظائف شاغرة مخصصة للرجال فقط أو للنساء فقط، إلا إذا كان أداء العمل المتوخى متوقفاً على جنس محدد دون الآخر.
    Le code du travail envisagé devrait porter sur certaines questions présentant un intérêt particulier pour les femmes; il devrait : UN وإلى ضرورة أن يتصدى قانون العمل المقترح للقضايا ذات اﻷهمية الخاصة بالمرأة. فينبغي للقانون:
    Bien qu'elle soutienne le travail envisagé concernant les différends dans le domaine du commerce électronique, sa délégation espère que ce travail tiendra compte des situations différentes de chaque pays. UN وأضافت أنه في حين أن وفدها يؤيد العمل المقترح بشأن منازعات التجارة الإلكترونية، فإنه يأمل أن يؤخذ تباين حالات البلدان في الاعتبار.
    4. Conformément aux conditions énoncées dans le présent Règlement et à toutes les procédures et directives adoptées par l'Autorité, la Commission apprécie si le plan de travail envisagé : UN ٤ - تقرر اللجنة، وفقا للشروط المحددة في هذا النظام ولاجراءاتها ولمبادئها التوجيهية، ما إذا كانت خطة العمل المقترحة:
    < < 5. Approuve le rapport établi par le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux sur ses travaux de 2001, y compris le programme de travail envisagé pour 2002; UN " 5 - توافق على تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة عن أعمالها خلال عام 2001، بما في ذلك برنامج العمل المتوخى لعام 2002()؛
    < < 5. Approuve le rapport établi par le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux sur ses travaux de 2002, y compris le programme de travail envisagé pour 2003; UN " 5 - توافق على تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة عن أعمالها خلال عام 2002، بما في ذلك برنامج العمل المتوخى لعام 2003(4)؛
    5. Approuve le rapport établi par le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux sur ses travaux de 2002, y compris le programme de travail envisagé pour 2003 ; UN 5 - توافق على تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة عن أعمالها خلال عام 2002، بما في ذلك برنامج العمل المتوخى لعام 2003()؛
    5. Approuve le rapport établi par le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux sur ses travaux de 2003, y compris le programme de travail envisagé pour 2004 ; UN 5 - توافق على تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة عن أعمالها خلال عام 2003، بما في ذلك برنامج العمل المتوخى لعام 2004()؛
    < < 5. Approuve le rapport établi par le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux sur ses travaux de 2001, y compris le programme de travail envisagé pour 2002; UN " 5 - توافق على تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة عن أعمالها خلال عام 2001، بما في ذلك برنامج العمل المتوخى لعام 2002()؛
    5. Approuve le rapport établi par le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux sur ses travaux de 2001, y compris le programme de travail envisagé pour 2002 ; UN 5 - توافق على تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة عن أعمالها خلال عام 2001، بما في ذلك برنامج العمل المتوخى لعام 2002()؛
    < < 5. Approuve le rapport établi par le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux sur ses travaux de 2002, y compris le programme de travail envisagé pour 2003; UN " 5 - توافق على تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة عن أعمالها خلال عام 2002، بما في ذلك برنامج العمل المتوخى لعام() 2003؛
    Le programme de travail envisagé pour les cinq premières années comportera une analyse approfondie des archives de la société Preussag et une expédition scientifique dans la zone agréée. UN وسيتضمن برنامج العمل المقترح للسنوات الخمس الأولى إجراء تقييم شامل لمحفوظات شركة بروساغ وتنظيم رحلة بحثية إلى المنطقة المرخص بالتنقيب فيها.
    Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être effectuer une analyse détaillée du programme de travail envisagé en vue d'établir l'ordre de priorité de ses activités. UN 4 - قد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية في إجراء تحليل تفصيلي لبرنامج العمل المقترح وذلك بهدف ترتيب أولوياته.
    Il y aurait lieu de modifier comme suit le programme de travail envisagé pour l'exercice biennal 2006-2007 : UN 4 - وسيتعين إدخال التعديلات التالية على برنامج العمل المقترح لفترة السنتين 2006-2007:
    7. Il y aurait lieu de modifier comme suit le programme de travail envisagé pour l'exercice biennal 2006-2007 : UN 7 - سيتعين إدخال التعديلات التالية على برنامج العمل المقترح لفترة السنتين 2006-2007:
    17.4 Le programme de travail envisagé découle du programme 32, Coopération régionale pour le développement en Europe, du plan à moyen terme pour la période 1992-1997 tel qu'il a été révisé (A/47/6/Rev.1), qui comporte 10 sous-programmes. UN ١٧ - ٤ وبرنامج العمل المقترح مستمد من البرنامج ٣٢، التعاون اﻹقليمي ﻷغراض التنمية في أوروبا، من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧، بصيغتها المنقحة )A/47/6/Rev.1(، التي تتألف من ١٠ برامج فرعية.
    Le plan de travail envisagé est présenté sous forme de tableau. UN وتعرض خطة العمل المقترحة في شكل جدول.
    5. Si la Commission conclut que le demandeur satisfait aux prescriptions du paragraphe 3 et que le plan de travail envisagé satisfait à celles du paragraphe 4, elle recommande au Conseil l'approbation du plan de travail. UN ٥ - إذا قررت اللجنة أن مقدم الطلب قد استوفى الشروط المبينة في الفقرة ٣ وأن خطة العمل المقترحة تفي بالشروط الواردة في الفقرة ٤، فإنها توصي المجلس بالموافقة على خطة العمل.
    Le Comité des commissaires aux comptes croit comprendre que l'effectif sera porté à 10 personnes pour pouvoir absorber le volume de travail envisagé. UN وفي فهم المجلس أن حجم الفريق سيزداد ليصبح ١٠، لمواكبة حجم العمل المتصور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus