"travail et autres" - Traduction Français en Arabe

    • العاملة وغيرها
        
    • العمل وغيرها
        
    • العمل وغير
        
    • العمل وغيره
        
    • العاملة وغيرهم
        
    • العاملين وغيرها
        
    Groupes de travail et autres mécanismes approuvés par la Commission des droits de l'homme Forum Social UN الأفرقة العاملة وغيرها من الآليات التي أقرتها لجنة حقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Rapport des coprésidents du Comité directeur sur les activités des groupes de travail et autres organes de la Conférence TABLE DES MATIERES UN تقرير الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية عن أنشطة اﻷفرقة العاملة وغيرها من هيئات المؤتمر
    1. On trouvera dans le présent rapport des informations sur les activités des groupes de travail et autres organes de la Conférence. UN ١ - يتضمن هذا التقرير معلومات عن أنشطة اﻷفرقة العاملة وغيرها من هيئات المؤتمر.
    Visas, permis de travail et autres questions administratives et questions de procédure UN التأشيرات وتصاريح العمل وغيرها من المسائل الإدارية والإجرائية
    Le grand nombre de documents de travail et autres exposés écrits présentés par les délégations au cours du débat donnait une idée des multiples aspects de la question à l'examen. UN وفي غضون مداولات الفريق العامل اﻷول اتضح النطاق العام للموضوع قيد المناقشة من خلال العدد الكبير من ورقات العمل وغيرها من التقارير المكتوبة التي عرضتها الوفود.
    Étant donné que les dépenses d'appui prévues dans le budget étaient limitées, le BSCI s'est largement appuyé sur les missions pour ce qui a trait aux espaces de travail et autres besoins opérationnels. UN وبما أن تكاليف الدعم المنصوص عليها في الميزانية محدودة، اعتمد مكتب خدمات الرقابة الداخلية بقدر كبير على دعم البعثات فيما يتصل بأماكن العمل وغير ذلك من الاحتياجات التشغيلية.
    L'interdiction de la discrimination au travail est un des principes fondamentaux du nouveau Code du travail, qui réglemente les relations de travail et autres relations connexes. UN 52 - ومن المبادئ الأساسية في قانون العمل الجديد، الذي ينظم العمل وغيره من العلاقات المرتبطة مباشرة به، حظر التمييز في العمل.
    Rapporteurs spéciaux, présidents des groupes de travail et autres membres de la Sous-Commission présentant leurs rapports ou documents de travail UN المشاركون المقررون الخاصون ورؤساء الأفرقة العاملة وغيرهم من أعضاء اللجنة الفرعية المقدمين لتقاريرهم أو لورقات عملهم
    La Loi sur l'égalité des chances et l'égalité de traitement des femmes et des hommes contient également deux dispositions relatives à la représentation des femmes et des hommes dans les groupes de travail et autres organes de l'Assemblée nationale, le gouvernement et les ministères. UN ويتضمن قانون تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل أيضا حكمين يتعلقان بتمثيل المرأة والرجل في الهيئات العاملة وغيرها من هيئات الجمعية الوطنية، والحكومة، والوزارات.
    Toutefois, à moins que les ressources servant à financer les services d'interprétation augmentent substantiellement, les différents comités devraient manifestement, à son avis, trouver un moyen de tenir les réunions de groupes de travail et autres réunions non plénières sans traduction officielle. UN إلا أنه يعتقد أن ثمة حاجة واضحة، إذا لم تحدث أي زيادة كبيرة في اﻷموال اللازمة للترجمة الشفوية، ﻷن تستكشف مختلف اللجان الطرق التي يمكن بها عقد اجتماعات اﻷفرقة العاملة وغيرها من الاجتماعات غير الجلسات العامة دون توفير خدمات الترجمة.
    Toutefois, à moins que les ressources servant à financer les services d'interprétation augmentent substantiellement, les différents comités devraient manifestement, à son avis, trouver un moyen de tenir les réunions de groupes de travail et autres réunions non plénières sans traduction officielle. UN إلا أنه يعتقد أن ثمة حاجة واضحة، إذا لم تحدث أي زيادة كبيرة في الأموال اللازمة للترجمة الشفوية، لأن تستكشف مختلف اللجان الطرق التي يمكن بها عقد اجتماعات الأفرقة العاملة وغيرها من الاجتماعات، غير الجلسات العامة، دون توفير خدمات الترجمة الرسمية.
    Mais à moins que les ressources servant à financer les services d'interprétation augmentent substantiellement, les différents comités devront manifestement trouver un moyen de tenir les réunions de groupe de travail et autres réunions non plénières sans traduction officielle. UN وفي الوقت نفسه فإن هناك حاجة واضحة، في غياب حدوث زيادة كبيرة في اﻷموال اللازمة للترجمة الفورية، ﻷن تستكشف مختلف اللجان الطرق التي يمكن بها عقد اجتماعات الفرق العاملة وغيرها من الاجتماعات اﻷخرى غير الجلسات العامة دون ترجمة رسمية.
    Secrétaire des groupes de travail et autres organismes subsidiaires du Sous-Comité juridique du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, par exemple groupes de travail, groupes de rédaction et groupes consultatifs chargés des questions suivantes : UN أمين سر اللجنة الفرعية القانونية للجنة اﻷمم المتحدة المعنية باستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية. أمين سر اﻷفرقة العاملة وغيرها من الهيئات الفرعية للجنة الفرعية القانونية للفضاء الخارجي؛ مثال ذلك: اﻷفرقة العاملة وأفرقة الصياغة واﻷفرقة الاستشارية المعنية بما يلي:
    Il recommande également de réviser les lois du travail et autres textes juridiques afin d'améliorer la situation sociale et économique de la population croate, en particulier celle des retraités. UN كما يوصي بإدخال مزيد من التنقيحات على قوانين العمل وغيرها من القوانين لتحسين الوضع الاقتصادي والاجتماعي للسكان في كرواتيا، ولا سيما لأصحاب المعاشات التقاعدية.
    Ils ont aussi dénoncé le fait que sous prétexte de se conformer à de nouveaux concepts visant à établir un rapport entre les normes nationales en matière d'environnement, la législation du travail et autres, les pays en développement sont soumis à des mesures commerciales arbitraires et des pressions, lesquelles ne sont en réalité que des mesures de protectionnisme déguisé. UN ورفض الوزراء استخدام اﻹجراءات الحمائية المقنعة في شكل مفاهيم جديدة تسعى للربط بين المعايير المحلية المتصلة بالبيئة وقوانين العمل وغيرها من المسائل، من خلال تطبيق إجراءات تجارية تعسفية وضغوط ثنائية ضد البلدان النامية.
    b. Documentation à l'intention des organes délibérants : règlement intérieur, méthodes de travail et autres (5), observation générale (1); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: النظام الداخلي وأساليب العمل وغيرها (5)؛ تعليق عام (1)؛
    44. Le souci d'équité entre les sexes a toujours présidé à la collecte de statistiques et de données sur le travail et autres phénomènes, y compris les migrations. UN 44 - أصبح المنظور الجنساني يُدمج بصورة روتينية في عمليات جمع الاحصاءات والبيانات عن العمل وغير ذلك من المسائل منها الهجرة، التي تقوم بها عدة كيانات.
    Le Comité est le mécanisme conjoint de l'ensemble du Secrétariat que le Secrétaire général a créé, conformément au Statut et au Règlement du personnel, pour le conseiller en matière d'aide sociale, de conditions de travail et autres aspects de la politique du personnel de l'ensemble de l'Organisation. UN وتمثل هذه اللجنة الآلية المشتركة على نطاق الأمانة العامة التي أنشأها الأمين العام وفقا للنظامين الأساسي والإداري للموظفين، والتي تسدي له المشورة بشأن المسائل المتعلقة برعاية الموظفين وشروط العمل وغير ذلك من السياسات المتعلقة بشؤون الموظفين على نطاق المنظومة.
    Elle demande ce qui a été fait précisément pour promouvoir une prise en considération systématique des problèmes liés à la condition féminine dans tous les programmes et orientations du Ministère du travail afin d'éliminer la discrimination du fait des employeurs dans le secteur privé; et pour faire respecter la loi sur le travail et autres lois luttant contre la discrimination à l'égard des femmes dans le domaine professionnel. UN وسألت عما تم اتخاذه بهذا الشأن، وبخاصة بغية التعزيز الفعال لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع سياسات وبرامج وزارة العمل من أجل القضاء على التمييز من جانب أصحاب العمل في القطاع الخاص، وبغية إنفاذ قانون العمل وغيره من التشريعات التي تحارب التمييز بين الجنسين في التوظيف.
    1. Activités des services du Procureur (de la Procurature) pour la surveillance de l'observation effective du droit du travail et autres droits des citoyens et la UN 1 - أنشطة دائرة النائب العام (النيابة العامة) لرصد المراقبة الفعلية لحق العمل وغيره من حقوق
    Rapporteurs spéciaux, présidents des groupes de travail et autres membres de la Sous-Commission présentant leurs rapports ou documents de travail UN المقررون الخاصون ورؤساء الأفرقة العاملة وغيرهم من أعضاء اللجنة الفرعية المقدمين لتقاريرهم أو لورقات عملهم
    13. Pour pouvoir organiser les réunions des groupes de travail et autres manifestations subsidiaires préparatoires de la troisième session de la Commission et éviter tout chevauchement avec la Conférence des parties à la Convention cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, qui doit se tenir à Berlin du 28 mars au 7 avril 1995, les dates du 7 ou 17 au 28 avril sont proposées. UN ١٣ - من المقترح عقد دورة اللجنة من ١٠ أو ١٧ الى ٢٨ نيسان/أبريل بغية التوفيق بين اجتماعات الفريقين العاملين وغيرها من اﻷحداث اﻹضافية للتحضير للدورة الثالثة للجنة وبغية تلافي التداخل مع مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ، المقرر عقده في برلين من ٢٨ آذار/ مارس الى ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus