En outre, des missions spéciales ont été entreprises dans les domaines du droit du travail et de la formation professionnelle. | UN | وكذلك اضطلع بمهام مخصصة بشأن تشريع العمل والتدريب المهني. |
Source: Données du Ministère du travail et de la formation professionnelle. | UN | الذكور صفر المصدر: بيانات وزارة العمل والتدريب المهني. |
Le Secrétariat d'Etat se composait d'une administration centrale et de déléguées régionales et départementales chargées de promouvoir les droits de la femme, principalement dans les domaines de l'emploi et de la formation professionnelle, en étroite collaboration avec le Ministère du travail et de la formation professionnelle. | UN | وﻷمانة الدولة ادارة مركزية ومكاتب منتدبة في المناطق والمقاطعات تتولى تعزيز حقوق المرأة في مجالي العمالة والتدريب المهني في المقام اﻷول، بالتعاون الوثيق مع وزارة العمل والتدريب المهني. |
Le Ministre du travail et de la formation professionnelle | UN | وزير العمل والتدريب المهني عضواً |
On notera aussi que le Ministère du travail et de la formation professionnelle a entrepris de modifier cette liste de façon à l'aligner sur les sanctions prévues par les récents amendements à la Loi sur le travail. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أن جهود وزارة العمل والتدريب المهني موجهة حاليا لتعديل لائحة المخالفات والجزاءات المشار إليها، بما ينسجم مع الجزاءات والعقوبات التي تضمنتها التعديلات الجديدة لقانون العمل. |
Ce stage a permis de mettre en oeuvre divers programmes d'action visant à éliminer le travail des enfants en 1997, objectif à la réalisation duquel se consacrera le Ministère du travail et de la formation professionnelle, avec l'aide de l'OIT. | UN | وتقرر في حلقة العمل تلك الاضطلاع بعدة برامج للعمل تستهدف القضاء على عمل اﻷطفال بحلول عام ١٩٩٧، وتستهل تنفيذها وزارة العمل والتدريب المهني ومنظمة العمل الدولية. |
Droit en matière du travail et de la formation professionnelle | UN | القانون في مجال العمل والتدريب المهني |
Le Ministère du travail et de la formation professionnelle a créé un département chargé du travail des enfants. | UN | 89- وأسست وزارة العمل والتدريب المهني إدارة مسؤولة عن عمالة الأطفال. |
Le Ministère du travail et de la formation professionnelle a incorporé la connaissance de l'éducation morale, notamment le harcèlement sexuel et l'entrepreneuriat dans les programmes d'enseignement de tous les instituts de formation professionnelle. | UN | أدرجت وزارة العمل والتدريب المهني التربية الأخلاقية، بما في ذلك التحرش الجنسي ومباشرة الأعمال الحرة في المقررات الدراسية لجميع معاهد التدريب المهني. |
:: Le Ministère du travail et de la formation professionnelle a nommé des fonctionnaires spécialisés pour rendre visite aux travailleurs sur leur lieu de travail; | UN | - كلفت وزارة العمل والتدريب المهني مسؤولين متخصصين بزيارة العمال في أماكن عملهم. |
Dans le cadre de ce programme, 10 000 kilomètres carrés ont été nettoyés; du travail et de la formation ont en outre été fournis à quelque 20 000 personnes de secteurs marginalisés de l'économie. | UN | وقد نظف البرنامج، أثناء تنفيذه، مساحة تبلغ 000 10 كيلومتر مربع، من فصائل الأشجار الغازية الغريبة، ووفر العمل والتدريب لحوالي 000 20 شخص من القطاعات الاقتصادية المهمشة. |
Après la Conférence internationale de 1997 sur le travail, le Ministère du travail et de la formation professionnelle a mis sur pied une direction des femmes qui travaillent dans le but de faciliter l'accès des femmes à l'emploi et d'assurer la protection de celles qui travaillent. | UN | بعد مؤتمر العمل الدولي الذي عقد في سنة 1997 أنشأت وزارة العمل والتدريب المهني إدارة معنية بالنساء العاملات لتنمية عمالة المرأة وحماية العاملات. |
Ce résultat avait été obtenu grâce au développement des conseils fournis aux migrants, de la formation favorisant l'intégration sur le lieu de travail et de la formation professionnelle, y compris l'enseignement du finnois, en coopération avec les employeurs. | UN | وتحقق ذلك بفضل تعزيز التوجيه المقدم للمهاجرين، والتدريب لأغراض الإدماج في أماكن العمل والتدريب المهني بما في ذلك تعليم اللغة الفنلندية، بالتعاون مع أرباب العمل. |
:: Le Ministère du travail et de la formation professionnelle a dépêché des membres du personnel de santé auprès des entreprises pour qu'ils s'assurent que chacune d'elles dispose bien d'un accès à l'eau potable et de sanitaires et, lorsque ce n'est pas le cas, les y contraindre, et pour dispenser au personnel une formation sur les maladies propres aux femmes. | UN | :: أوفدت وزارة العمل والتدريب المهني متخصصين صحِّيين إلى المؤسسات للتحقق من توفر مياه شرب نظيفة وإجبار كل مؤسسة على توفير مياه شرب نظيفة وحمامات، وبصورة خاصة تثقيفها بشأن الأمراض النسائية. |
Le Ministère du travail et de la formation professionnelle a porté grande attention à la question et a pris à cet égard des mesures coercitives, et a assuré une surveillance constante de l'application des dispositions en vigueur : | UN | الإجابة 25 أولت وزارة العمل والتدريب المهني في هذه الحالة كثيراً من الاهتمام واتخذت إجراءات لكفالة الإنفاذ، وما برحت ترصد التنفيذ على النحو التالي: |
Certes, l'État partie a fourni une longue liste des programmes de formation proposés par le Ministère du travail et de la formation professionnelle pour informer ces femmes mais il serait utile de savoir quels effets ces programmes ont sur le problème de la migration. | UN | وقالت إن الدولة الطرف قدمت قائمة طويلة ببرامج التدريب التي أدخلتها وزارة العمل والتدريب المهني لتثقيف هؤلاء النسوة، لكنها تود أن تعرف ما هو أثر هذه البرامج على مشكلة الهجرة. |
146. Le Ministère du travail et de la formation professionnelle a publié l'avis no 745MoLVT en date du 23 octobre 2006 qui établit: | UN | 146- أصدرت وزارة العمل والتدريب المهني الإشعار رقم 745MoLVT في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2006 وحددت فيه الآتي: |
58. L'évolution favorable des marchés du travail et de la formation professionnelle exige une coordination et une coopération constantes entre les pouvoirs publics, les syndicats et les acteurs économiques. | UN | 58- ويتطلب تطوير سوق العمل والتدريب المهني تطويراً إيجابياً وجود تعاون وتنسيق دائمين بين الحكومة ونقابات العمال والاقتصاد. |
134. Plusieurs lois ont été adoptées afin de renforcer le droit des femmes et des hommes à l'égalité des chances dans le domaine de l'emploi, des conditions de travail et de la formation professionnelle. | UN | ١٣٤ - جرى اعتماد عدة قوانين تعزز ضمانات الحق في تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بالتوظيف وشروط العمل والتدريب المهني. |
Le gouvernement a eu plusieurs fois l'occasion d'examiner cette question avec les autorités de tel ou tel pays d'accueil, et le Ministre du travail et de la formation professionnelle de Sri Lanka a d'ailleurs rencontré récemment les représentants de plusieurs pays, pour rechercher avec eux des solutions aux problèmes qui se posent et la meilleure façon de sauvegarder les intérêts des travailleurs migrants. | UN | وأن الحكومة بحثت هذه المسألة عدة مرات مع سلطات هذا البلد أو ذاك من بلدان الاستقبال، وقابل وزير العمل والتدريب المهني لسري لانكا في اﻵونة اﻷخيرة ممثلي عدة بلدان للبحث معهم عن حلول للمشاكل القائمة وعن أفضل طريقة للحفاظ على مصالح العمال المهاجرين. |
Il s'agit de centres communautaires gérés par des comités locaux dans les districts et supervisés par le Ministère des affaires sociales, du travail et de la formation professionnelle. | UN | وتقوم وزارة الصحة بالتعاون مع وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل والتدريب المهني بتوفير كافة الخدمات المرتبطة برعاية وتأهيل المعاقين. |