"travail figurant dans le document" - Traduction Français en Arabe

    • العمل الوارد في الوثيقة
        
    • العمل الواردة في الوثيقة
        
    • العمل المقترح الوارد في الوثيقة
        
    30. Le PRÉSIDENT propose à la Commission d'adopter en principe le programme de travail figurant dans le document A/C.4/50/L.1. UN ٣٠ - الرئيس: اقترح أن توافق اللجنة، من حيث المبدأ، على برنامج العمل الوارد في الوثيقة A/C.4/50/L.1.
    Néanmoins, dans un souci de compromis, nous ne nous opposerons pas à une décision consensuelle possible de la Conférence visant à adopter et approuver le programme de travail figurant dans le document susmentionné. UN غير أنه لصالح التوصـل إلى تسوية توفيقية، لن نعترض على مقرّر توافقي ممكن يتـخذه المؤتمر يقضي باعتماد، والموافقة على برنامج العمل الوارد في الوثيقة المذكورة آنفاً.
    Le Président annonce les modifications ci-après au programme de travail figurant dans le document A/INF/49/5/ Add.2 : UN أعلن الرئيس عن التغييرات التالية في برنامج العمل الوارد في الوثيقة A/INF/49/5/Add.2:
    Le Conseil a également adopté le plan de travail figurant dans le document DP/1994/L.2. UN كما وافق المجلس على خطة العمل الواردة في الوثيقة DP/1994/L.2.
    Le Conseil a également adopté le plan de travail figurant dans le document DP/1994/L.2. UN كما وافق المجلس على خطة العمل الواردة في الوثيقة DP/1994/L.2.
    Je souhaiterais maintenant parler brièvement du projet de programme de travail figurant dans le document CD/1570, présenté par le Groupe des 21. UN أود الآن أن أتطــرق بإيجاز إلى مشروع برنامج العمل الوارد في الوثيقة CD/1570 الذي قدمته مجموعة ال21.
    Le Conseil adopte le projet de programme de travail figurant dans le document E/ICEF/1998/16, tel qu’il a été modifié. UN واعتمد المجلس التنفيذي مشروع برنامج العمل الوارد في الوثيقة E/ICEF/1998/16، بصيغته المعدلة.
    La Commission approuve le programme de travail figurant dans le document A/C.4/55/L.1. UN أقرت اللجنة برنامج العمل الوارد في الوثيقة A/C.5/55/L.1.
    La Secrétaire de la Commission suggère des révisions orales au programme de travail figurant dans le document A/C.2/ 55/L.1. UN واقترح أمين اللجنة إدخال تنقيحات شفوية على برنامج العمل الوارد في الوثيقة A/C.2/55/L.1.
    Le projet de programme de travail figurant dans le document A/C.2/59/L.1, tel que modifié oralement, est adopté. UN 11 - اعتُمِد مشروع برنامج العمل الوارد في الوثيقة A/C.2/59/L.1، بصيغته المعدلة شفويا.
    La Commission approuve le programme de travail figurant dans le document A/C.4/56/L.1*, étant entendu que des ajustements au calendrier demandés par les délégations seront prises en considération. UN أقرت اللجنة برنامج العمل الوارد في الوثيقة A/C.4/56/L.1*، على أساس مراعاة التعديلات التي أدخلت على الجدول الزمني، على نحو ما طلبته الوفود.
    La Commission approuve le programme de travail figurant dans le document A/C.2/60/L.1, tel qu'il a été révisé oralement. UN ووافقت اللجنة على برنامج العمل الوارد في الوثيقة A/C.2/60/L.1 بصيغته المنقحة شفويا.
    Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission souhaite prendre note du programme de travail figurant dans le document A/CN.10/2011/CRP.1. UN وما لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن الهيئة تحيط علما ببرنامج العمل الوارد في الوثيقة A/CN.10/2011/CRP.1.
    Sous réserve des changements et compte tenu des déclarations des représentants du Maroc, de l’Égypte et de la République arabe syrienne, la Commission approuve son programme de travail figurant dans le document A/C.4/53/L.1. UN ووافقت اللجنة على برنامج العمل الوارد في الوثيقة A/C.4/53/L.1 رهنا بما قد يدخل عليه مـــن تعديلات ومع مراعاة البيانات التي أدلى بها ممثلـــي المغرب ومصر والجمهورية العربية السورية.
    5. Le Gouvernement des États-Unis d'Amérique considère encore le programme de travail figurant dans le document CD/1864 et habilement mis en forme par l'Algérie comme le meilleur moyen d'avancer. UN 5- ولا تزال الحكومة الأمريكية تعتبر أن برنامج العمل الوارد في الوثيقة CD/1864 التي جمّعتها الجزائر بكل اقتدار يمثل أفضل الطرق للمضي قدماً.
    Nous considérons que la Conférence du désarmement est très près d'aboutir à un accord sur la façon de mettre en œuvre le programme de travail figurant dans le document CD/1864. UN ونرى أن مؤتمر نزع السلاح بات قاب قوسين أو أدني من التوصّل إلى اتفاق بشأن كيفية تنفيذ برنامج العمل الوارد في الوثيقة CD/1864.
    Le Conseil a également adopté le plan de travail figurant dans le document DP/1994/L.2. UN كما وافق المجلس على خطة العمل الواردة في الوثيقة DP/1994/L.2.
    24. Le Conseil d'administration a approuvé le plan de travail figurant dans le document DP/1998/L.1, tel qu'il a été modifié oralement. UN ٢٤ - واعتمد المجلس التنفيذي خطة العمل الواردة في الوثيقة DP/1998/L.1، بصيغتها المعدلة شفويا.
    24. Le Conseil d'administration a approuvé le plan de travail figurant dans le document DP/1998/L.1, tel qu'il a été amendé oralement. UN ٢٤ - واعتمد المجلس التنفيذي خطة العمل الواردة في الوثيقة DP/1998/L.1، بصيغتها المعدلة شفويا.
    10. Le Conseil d'administration a approuvé le plan de travail figurant dans le document DP/1996/L.7/Rev.1 tel qu'il avait été révisé et distribué. UN ٠١- وأقر المجلس التنفيذي خطة العمل الواردة في الوثيقة DP/1996/L.7/Rev.1 بصيغتها المنقحة والتي تم توزيعها بها.
    Le projet de programme de travail figurant dans le document A/C.2/54/L.1, tel que modifié oralement, est adopté. UN ١٧ - واعتمد برنامج العمل المقترح الوارد في الوثيقة A/C.2/54/L.1 بصيغته المعدلة شفوياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus