"travail ménager" - Traduction Français en Arabe

    • الأنشطة المنزلية
        
    • العمل المنزلي
        
    • الأعمال المنزلية
        
    • المنزلية التي
        
    • المنزلية المضطلع بها
        
    • بالعمل المنزلي
        
    Évaluation et quantification du travail ménager non rémunéré des femmes UN قياس وتقدير الأنشطة المنزلية التي تقوم بها النساء
    No 17 − Évaluation et quantification du travail ménager non rémunéré des femmes et prise en compte dudit travail dans l'économie [1991] 254 UN التوصية العامة رقم 17 - قياس وتقدير الأنشطة المنزلية التي تقوم بها النساء والاعتراف بهذه الأنشطة في الاقتصاد [1991] 238
    Le travail ménager ou agricole de la femme est difficile à évaluer et pose souvent problème dans la répartition des biens. UN ومن المتعذر تقييم العمل المنزلي أو الزراعي من جانب المرأة، مما يؤدي إلى مشاكل في الكثير من الأحيان عند توزيع الأموال.
    Il est prévu que la responsabilité du travail ménager et des soins apportés aux enfants est partagée. UN وينص قانون الأحوال الشخصية على ضرورة أن يتقاسم الزوجان مسؤولية العمل المنزلي ورعاية الأطفال.
    Les femmes ont souvent reléguées dans le travail ménager tandis que les membres de leur famille découragent leurs études. UN وفي أغلب الأحيان تحال المرأة إلى مستوى الأعمال المنزلية ويمنعها أفراد الأسرة من الحصول على تعليم.
    Affirmant que l'évaluation et la quantification du travail ménager non rémunéré des femmes, qui contribue au développement de chaque pays, aideront à mettre en lumière le rôle économique réel des femmes, UN وإذ تؤكد أن قياس وتقدير كمية الأنشطة المنزلية غير المكافأة التي تقوم بها النساء والتي تسهم في التنمية في كل بلد، سوف يساعدا في الكشف عن الدور الاقتصادي الفعلي للمرأة،
    Recommandation générale no 17: Évaluation et quantification du travail ménager non rémunéré des femmes et prise en compte dudit travail dans le produit national brut 288 UN التوصية العامة رقم 17: قياس وتقدير الأنشطة المنزلية التي تقوم بها النساء دون أجر والاعتراف بهذه الأنشطة في حساب الناتج القومي الإجمالي 229
    Affirmant que l'évaluation et la quantification du travail ménager non rémunéré des femmes, qui contribue au développement de chaque pays, aideront à mettre en lumière le rôle économique réel des femmes, UN وإذ تؤكد أن قياس وتقدير الأنشطة المنزلية التي تقوم بها النساء دون أجر والتي تسهم في التنمية في كل بلد، سوف يساعدا في الكشف عن الدور الاقتصادي الفعلي للمرأة،
    Recommandation générale no 17: Évaluation et quantification du travail ménager non rémunéré des femmes et prise en compte dudit travail dans le produit national brut 89 UN التوصية العامة رقم 17: قياس وتقدير الأنشطة المنزلية التي تقوم بها النساء دون أجر والاعتراف بهذه الأنشطة في حساب الناتج القومي الإجمالي 334
    Affirmant que l'évaluation et la quantification du travail ménager non rémunéré des femmes, qui contribue au développement de chaque pays, aideront à mettre en lumière le rôle économique réel des femmes, UN وإذ تؤكد أن قياس وتقدير الأنشطة المنزلية التي تقوم بها النساء دون أجر والتي تسهم في التنمية في كل بلد، سوف يساعدا في الكشف عن الدور الاقتصادي الفعلي للمرأة،
    Recommandation générale no 17: Évaluation et quantification du travail ménager non rémunéré des femmes et prise en compte dudit travail dans le produit national brut 344 UN التوصية العامة رقم 17: قياس وتقدير الأنشطة المنزلية التي تقوم بها النساء دون أجر والاعتراف بهذه الأنشطة في حساب الناتج القومي الإجمالي 286
    :: Appui au travail ménager, entre autres préparation ou livraison de repas, lessive, couture, etc. UN دعم العمل المنزلي بما في ذلك الطبخ أو توصيل الوجبات أو غسل الملابس أو أشغال الإبر، أو ما إلى ذلك؛
    Il serait également intéressant d'être informé de toute mesure relative au travail ménager non rémunéré, principalement accompli par les femmes. UN وأضاف أنه سيكون من المفيد أيضاً معرفة أية تدابير بشأن العمل المنزلي بدون أجر الذي تقوم به المرأة أساسا.
    Il félicite le Gouvernement grec de mener une enquête pilote sur les budgets-temps pour quantifier le travail ménager non rémunéré des femmes. UN وهي تشيد بحكومة اليونان لقيامها بإجراء دراسة استقصائية رائدة عن الوقت الذي يستغرقه العمل المنزلي لتحديد كمية العمل المنزلي الذي تقوم به المرأة دون تقاضي أجر عنه.
    D'aucuns considèrent le travail ménager comme une contribution au patrimoine du ménage mais, les tâches ménagères n'étant généralement pas considérées comme un travail d'une quelconque valeur économique, c'est rarement le cas. UN يجوز أن يعتبر بعض القضاة العمل المنزلي يشكل مساهمة في سعر الممتلكات. لكن نادرا ما يحدث ذلك نظرا لاستبعاد العمل المنزلي من ضمن اﻷعمال ذات القيمة الاقتصادية.
    Chaque société dépend non seulement du travail rémunéré mais également du travail non rémunéré, y compris du travail ménager et du bénévolat. UN لا يقتصر دعم كل مجتمع على العمل المأجور فقط، ولكن الدعم ممكن أن يأتي من العمل غير المدفوع الأجر بما في ذلك العمل المنزلي والعمل التطوعي.
    En général, au retour de l'école, les filles s'occupent des petits et font du travail ménager tandis que les garçons jouent et chassent les oiseaux. UN وعادة ما تتولى البنات بعد عودتهن إلى البيت من المدرسة رعاية الاخوة والأخوات الصغار والقيام ببعض الأعمال المنزلية. ويميل الصبية إلى اللعب وصيد الطيور والحيوانات الأخرى.
    Ce sont les femmes qui assument la responsabilité principale du travail ménager non rémunéré et des tâches liées à la prestation de soins. Nous devons reconnaître aussi bien le rôle joué par les femmes que leur potentiel en tant qu'acteurs économiques qui servent la société en général. UN تتحمل المرأة المسؤولية الرئيسية، دون أجر مقابل، في الأعمال المنزلية ورعاية الأسرة، الشيء الذي يحتم علينا أن نعير انتباهنا للدور الذي تلعبه النساء ولإمكاناتهن كقوة اقتصادية فاعلة لصالح المجتمع بأسره.
    c) Incluent, dans les rapports qu'ils présentent en vertu de l'article 18 de la Convention, des renseignements sur les recherches et sur les études expérimentales entreprises en vue de mesurer et d'évaluer le travail ménager non rémunéré ainsi que sur les progrès réalisés dans la prise en compte du travail ménager non rémunéré des femmes dans la comptabilité nationale. UN (ج) العمل على تضمين تقارير البلدان المقدمة بموجب المادة 18 من الاتفاقية، معلومات عن البحوث والدراسات التجريبية المضطلع بها لقياس وتقييم الأنشطة المنزلية التي تؤدّى دون أجر، وكذلك بشأن التقدم المحرز في إدماج الأنشطة المنزلية المضطلع بها دون أجر في الحسابات القومية.
    Elle reconnaît également le travail ménager comme un travail productif, ce dont il est rendu compte dans le recensement national. UN وهو يعترف أيضاً بالعمل المنزلي بوصفه عملاً منتجاً، ويتضح ذلك من الإحصاء الوطني للسكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus