"travail peut" - Traduction Français en Arabe

    • العمل يمكن أن
        
    • العمل أن
        
    • العمل قد
        
    • عامل أن
        
    • يمكن للعمل
        
    • عملهم وجودهم
        
    Ma petite amie dit que je suis trop coincé... et qu'un lieu de travail peut être social autant que professionnel. Open Subtitles صديقتي تقول أنني كالعصى في الوحل أن مكان العمل يمكن أن يكون بيئة صحية اجتماعية بالإضافة إلى المهنية
    Par exemple, le fait que les femmes disposent de moins de pouvoir que les hommes à la maison et sur le lieu de travail peut avoir des répercussions négatives sur leur nutrition et leur santé. UN ومن ذلك مثلا أن علاقات القوة غير المتكافئة بين المرأة والرجل في المنزل وفي مكان العمل يمكن أن تؤثر على تغذية المرأة وصحتها تأثيرا سلبيا.
    Selon les règles de la Conférence, le programme de travail peut notamment prévoir la création d'organes subsidiaires. UN فوفقاً لما تنص عليه قواعد المؤتمر يجوز لبرنامج العمل أن ينص على إنشاء هيئات فرعية.
    Toute personne estimant qu'elle a été victime de discrimination sur le lieu de travail peut chercher réparation devant les tribunaux. UN ولأي شخص ذكر كان أم أنثى يرى أنه تعرض للتمييز في مكان العمل أن يلتمس الانتصاف أمام المحاكم.
    L'influence que les enseignants exercent sur les élèves en tant qu'exemple signifie que le comportement d'un enseignant en dehors des heures de travail peut relever de la relation de travail avec l'employeur. UN وتأثير الدور الذي يؤديه المعلم كقدوة في نفوس الطلاب يعني أن سلوك المعلم خارج أوقات العمل قد يقع في نطاق علاقة العمل.
    L'influence que les enseignants exercent sur les élèves en tant qu'exemple signifie que le comportement d'un enseignant en dehors des heures de travail peut relever de la relation de travail avec l'employeur. UN وتأثير الدور الذي يؤديه المعلم كقدوة في نفوس الطلاب يعني أن سلوك المعلم خارج أوقات العمل قد يقع في نطاق علاقة العمل.
    2. Un groupe de travail peut aussi statuer sur la recevabilité d'une communication en vertu du Protocole facultatif, sous réserve qu'il soit composé de cinq membres et que la décision soit prise à l'unanimité. UN 2- يجوز أيضا لأي فريق عامل أن يقرر أن بلاغاً ما مقبولاً بموجب البروتوكول، شريطة أن يكون الفريق مؤلفا من خمسة أعضاء وأن يقرر كل الأعضاء ذلك.
    Le travail peut attendre. Tu veux dîner ? Open Subtitles ربما يمكن للعمل أن ينتظر ما رأيك لو نتناول العشاء إذاً ؟
    Il convient de souligner que ce type de division du travail peut économiser des ressources à la fois financières et humaines précieuses, lesquelles peuvent être utilisées plus efficacement pour répondre à d'autres besoins. UN وينبغي أن نؤكد على أن هذا الشكل لتقسيم العمل يمكن أن يوفر الكثير من الموارد المالية والبشرية القيمة، التي يمكن استخدامها بفعالية أكبر لتلبية الاحتياجات اﻷخرى.
    La mise en place d'un système de garde des enfants souple et abordable à proximité du lieu de travail peut aider à atténuer la pression des responsabilités parentales et avoir des avantages pour les employés hommes et femmes. UN لذا فإن توفير الرعاية المرنة الميسورة للأطفال بالقرب من مكان العمل يمكن أن يساعد في التخفيف من الضغط المتعلق برعاية الأبناء، ويعود بالفائدة على الموظفين الذكور والإناث على حد سواء.
    Le nombre croissant de mères sur le marché du travail peut être considéré comme une indication de pressions économiques qui obligent probablement les femmes à chercher un emploi. UN زيادة عدد النساء المتزوجات، اللواتي لهن أطفال، في سوق العمل يمكن أن ينظر إليها، من جهة، على أنها دليل على الضغط الاقتصادي الذي قد يضطر هؤلاء النسوة إلى العمل.
    Par exemple, le fait que les femmes disposent de moins de pouvoir que les hommes à la maison et sur le lieu de travail peut avoir des répercussions négatives sur leur nutrition et leur santé. UN ومن ذلك مثلا أن علاقات القوة غير المتكافئة بين المرأة والرجل في المنزل وفي مكان العمل يمكن أن تؤثر على تغذية المرأة وصحتها تأثيرا سلبيا.
    Par exemple, le fait que les femmes disposent de moins de pouvoir que les hommes à la maison et sur le lieu de travail peut avoir des répercussions négatives sur leur nutrition et leur santé. UN ومن ذلك مثلا أن علاقات القوة غير المتكافئة بين المرأة والرجل في المنزل وفي مكان العمل يمكن أن تؤثر على تغذية المرأة وصحتها تأثيرا سلبيا.
    Le Groupe de travail peut utiliser ces instruments pour évaluer les progrès, les difficultés et les obstacles rencontrés. UN وبإمكان فرقة العمل أن تستخدم تلك الوسائل لتقييم التقدم المحرز والمصاعب والعقبات التي تصادف.
    Sur la base de ces conclusions, l'inspecteur du travail peut interdire à un mineur d'occuper certains emplois. UN وبناء على نتائج فحص الطبيب المفوض ورأيه، يستطيع مفتش العمل أن يمنع تشغيل شخص قاصر في بعض الأعمال.
    L'Inspecteur du travail peut requérir l'examen des femmes par un médecin en vue de vérifier si le travail dont elles sont chargées n'excède pas leurs forces. UN يستطيع مفتش العمل أن يطلب إجراء فحص طبي للنساء للتأكد من أن العمل الذي يقمن به لا يتجاوز قدرتهن.
    Lorsque cela est impossible, le Ministre du travail peut nommer un arbitre afin de régler laffaire. UN وحيثما لا يتيسر ذلك، يجوز لوزير العمل أن يعين حكما لتسوية اﻷمر.
    Offrir aux jeunes la possibilité d'apprendre un métier sur le lieu de travail peut s'avérer plus efficace que de chercher à améliorer leurs compétences avant qu'ils n'entrent sur le marché du travail. UN إن إتاحة فرص التعلم للشباب من خلال العمل قد يكون أجدى من السعي إلى تحسين مهاراتهم قبل ولوجهم سوق العمل.
    Le travail peut être difficile quand vous êtes loin de votre famille. Open Subtitles العمل قد يكونُ شاقاً عندما تكونُ بعيداً عن العائلة
    Nous reconnaissons que, vu que la Convention couvre un grand nombre de questions liées au droit de la mer, un tel travail peut demander un temps et des efforts considérables et faire appel à divers départements ministériels. UN ونسلم، بما أن الاتفاقية تشمل مجموعة واسعة من المسائل المتصلة بقانون البحار، بأن هذا العمل قد يتطلب قدرا هائلا من الوقت والعمل، واشتراك العديد من الدوائر الحكومية.
    Un groupe de travail peut aussi statuer sur la recevabilité d'une communication en vertu du Protocole facultatif, sous réserve que tous les membres admis à participer en décident ainsi. UN 2 - يجوز أيضا لأي فريق عامل أن يقرر أن رسالة من الرسائل مقبولة بموجب البروتوكول، شريطة أن يقرر ذلك كل الأعضاء الذين تحق لهم المشاركة.
    Le travail peut devenir très vite personnel quand le moindre détail sur la personne que vous observez, chaque regard, chaque geste, vous rappellent le passé. Open Subtitles يمكن للعمل سريعا أن يصبح شخصيا كل نظرة كل اشارة تذكرك بالماضي
    Étant donné les conditions de sécurité qui prévalent dans bien des lieux d'intervention, la stratégie a réduit l'empreinte des missions en diminuant les effectifs du personnel d'appui dont le travail peut être effectué à distance. UN وبحكم البيئة الأمنية السائدة في العديد من البعثات، مكنت الاستراتيجية من الحد من الآثار التي تخلفها البعثات عن طريق خفض عدد موظفي الدعم الذين لا تقتضي طبيعة عملهم وجودهم على عين المكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus