"travail préliminaire" - Traduction Français en Arabe

    • العمل الأولية
        
    • العمل اﻷولي
        
    • العمل التمهيدي
        
    • العمل المبدئي
        
    • والقائمة اﻹرشادية
        
    • الأعمال الأولية
        
    • بالأعمال التمهيدية
        
    • عمل أولي
        
    • العمل اﻷولية هذه
        
    • عمل أولية
        
    • عمله الأولي
        
    Les organisations de défense des droits de l'homme avaient été invitées à donner leur avis, tant sur le Plan de travail préliminaire que sur la première version rédigée. UN ودُعيت منظمات الدفاع عن حقوق الإنسان إلى إبداء رأيها بخصوص خطة العمل الأولية ثم بخصوص الصيغة الأولى للتقرير.
    Quatre États seulement ont répondu, mais ils ont fourni des informations très utiles et une analyse pertinente du document de travail préliminaire. UN وقد وفرت معلومات وتحليلات وانتقادات ممتازة وبالغة الفائدة لورقة العمل الأولية.
    Quatre États seulement ont répondu, mais ils ont fourni des informations très utiles et une analyse pertinente du document de travail préliminaire. UN وقد وفرت معلومات جيدة ومفيدة، بجانب تحليل ونقد لورقة العمل الأولية.
    III. PROGRAMME DE travail préliminaire POUR 1998-1999 UN ثالثا - برنامج العمل اﻷولي للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩
    16. Prend note du programme de travail préliminaire du Corps commun d'inspection pour 1994-1995 et au-delà4. UN ١٦ - تلاحظ برنامج العمل اﻷولي لوحدة التفتيش المشتركة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ وما بعدها)٤(.
    ii) Programme de travail du CCI pour 1997-1998 et programme de travail préliminaire pour 1998-1999 : A/52/267; UN ' ٢` برنامج عمل وحدة التفتيش المشتركة للفترة ١٩٩٧-١٩٩٨ وبرنامج العمل التمهيدي للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩: A/52/267؛
    B. Programme de travail préliminaire pour 1994-1995 et au-delà UN باء - برنامج العمل المبدئي للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ وما بعدها
    Plan de travail préliminaire pour la période intersessions 1997—1999 UN خطة العمل الأولية للفترة 1997-1999 الفاصلة بين الدورات
    Ce plan de travail préliminaire devrait être établi conformément aux recommandations figurant dans le présent rapport, et ajusté pour correspondre au nouveau cadre de référence et au nouveau mandat du Comité, qui seront adoptés par la Conférence des Parties à sa neuvième session. UN وينبغي أن تصاغ خطة العمل الأولية هذه وفقاً للتوصيات الواردة في هذا التقرير، وستعدَّل لتتفق مع الاختصاصات والولاية الجديدة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية التي ستُعتمد في الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف.
    Comme suite à des échanges informels entre les experts danois et le groupe des analyses, le Danemark a fourni une version détaillée du plan de travail préliminaire de l'entrepreneur. UN ورداً على نقاش غير رسمي دار بين الخبراء الدانمركيين وفريق التحليل، قدمت الدانمرك نسخة مفصلة عن خطة العمل الأولية التي وضعها المتعاقد.
    Le présent document − en l'occurrence le document de travail préliminaire − apporte des éclaircissements sur le lien essentiel qui existe entre les droits de l'homme et la pauvreté, notamment sous sa forme extrême. UN وهذه الوثيقة هي ورقة العمل الأولية التي تتضمن بعض التوضيحات بشأن الصلة التي لا تنفصم بين حقوق الإنسان والفقر، بما في ذلك الفقر المدقع.
    2. L'auteur du présent document de travail préliminaire est le coordonnateur du groupe spécial d'experts. UN 2- ولقد أعد ورقة العمل الأولية هذه منسق فريق الخبراء المخصص.
    Le document de travail préliminaire sera publié sous la cote E/CN.4/Sub.2/2002/3. UN وستصدر ورقة العمل الأولية في الوثيقة E/CN.4/Sub.2/2002/3.
    16. Prend note du programme de travail préliminaire du Corps commun d'inspection pour 1994-1995 et au-delà 10/. UN ١٦ - تلاحظ برنامج العمل اﻷولي لوحدة التفتيش المشتركة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ وما بعدها)١٠(.
    d) Note du Secrétaire général transmettant le programme de travail du Corps commun d’inspection pour 1997-1998 et son programme de travail préliminaire pour 1998-1999 (A/52/267); UN )د( مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها برنامج عمل وحدة التفتيش المشتركة للفترة ١٩٩٧-١٩٩٨ وبرنامج العمل اﻷولي للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ (A/52/267)؛
    d) Note du Secrétaire général transmettant le programme de travail du Corps commun d’inspection pour 1997-1998 et son programme de travail préliminaire pour 1998-1999 (A/52/267); UN )د( مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها برنامج عمل وحدة التفتيش المشتركة للفترة ١٩٩٧-١٩٩٨ وبرنامج العمل اﻷولي للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ )(A/52/267؛
    Conformément au paragraphe 2 de l'article 9 du Statut du Corps commun d'inspection, le Secrétaire général a l'honneur de transmettre aux membres de l'Assemblée générale le programme de travail du Corps commun pour 1997-1998 et son programme de travail préliminaire pour 1998-1999. Français Page UN وفقا للفقرة ٢ من المادة ٩ من النظام اﻷساسي لوحدة التفتيش المشتركة، يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة برنامج عمل الوحدة للفترة ١٩٩٧ - ١٩٩٨ وبرنامج العمل اﻷولي للفترة ١٩٩٨ - ١٩٩٩.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines a alors achevé le travail préliminaire qui visait à établir le lien entre tous les postes permanents et les groupes professionnels pertinents, afin de dresser un relevé des filières et des compétences professionnelles pour la planification. UN وبناء على ذلك، أكمل مكتب إدارة الموارد البشرية العمل التمهيدي الرامي إلى الربط بين جميع الوظائف المقررة والفئات المهنية الملائمة كأساس للقيام لاحقا بتنظيم الوظائف والمهارات من أجل عملية التخطيط.
    B. Programme de travail préliminaire pour 1994-1995 et au-delà UN باء - برنامج العمل المبدئي للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ وما بعدها
    i) Programme de travail du CCI pour 1996-1997, Programme de travail préliminaire pour 1997-1998 et au-delà, et liste interne de suggestions : A/51/559 et Corr.1; UN ' ١` برنامج عمل وحدة التفتيش المشتركة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، والقائمة اﻹرشادية للفتــرة ١٩٩٧-١٩٩٨ وما بعدها، والقائمة الداخليــة: A/51/559 و Corr.1(؛
    Ce travail préliminaire était essentiel pour sa première année d'expérience dans le processus de consolidation de la paix dans les pays en situation d'après conflit. UN وكانت تلك الأعمال الأولية أساسية لتجربتها في بناء السلام في بلدان مرحلة ما بعد انتهاء الصراع في العام الأول من عمر اللجنة.
    En ce qui concerne la création de la Banque centrale africaine, deux experts de la CUA, membres du Comité de direction d'Abuja, effectuent un travail préliminaire sur la stratégie conjointe CUA/Association des banques centrales africaines (ABCA). UN وفيما يتعلق بالمصرف المركزي الأفريقي، كلفت مفوضية الاتحاد الأفريقي عضوين في اللجنة التوجيهية بالاضطلاع في أبوجا بالأعمال التمهيدية المتصلة بالاستراتيجية المشتركة بين مفوضية الاتحاد الأفريقي ورابطة المصارف المركزية الأفريقية.
    Un projet de programme de travail préliminaire concernant tant le Groupe de travail que le Comité de rédaction est distribué pour examen. UN ويجري تعميم مشروع برنامج عمل أولي لكل من الفريق العامل ولجنة الصياغة للنظر فيه.
    90. Le présent document de travail préliminaire montre bien la nécessité d'aborder ces différents problèmes avec la plus grande souplesse. UN ٠٩- تبين ورقة العمل اﻷولية هذه ضرورة وجود مناخ سلس ومرن حول هذه القضايا.
    Document de travail préliminaire décrivant dans les grandes lignes la méthodologie et les activités du Forum social UN السيد بينغوا ورقة عمل أولية تبين منهجية المحفل الاجتماعي وعمله
    Lors de consultations officieuses tenues le 31 janvier 2008, le Comité a rencontré le Groupe d'experts, dont le mandat avait été prorogé par la résolution 1779 (2007), et s'est entretenu avec lui de son programme de travail préliminaire. UN وفي مشاورات غير رسمية عقدت في 31 كانون الثاني/يناير 2008، اجتمعت اللجنة مع فريق الخبراء الذي كانت ولايته قد مددت بالقرار 1779 (2007)، وبحثت برنامج عمله الأولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus